ПРОБЕЛЫ В ПОТЕНЦИАЛЕ - перевод на Испанском

deficiencias de capacidad
lagunas de capacidad

Примеры использования Пробелы в потенциале на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вопрос о пробелах в потенциале имеет непосредственное отношение к актуальности.
La cuestión de las deficiencias de capacidad guarda relación directa con la pertinencia.
Выявление пробелов в потенциале и содействие в его развитии.
Determinación de las lagunas de capacidad y apoyo al desarrollo de la capacidad..
Однако из-за пробелов в потенциале обеспечить проведение ежемесячных совещаний не удалось.
Sin embargo, debido a las deficiencias de capacidad no fue posible celebrar reuniones mensuales.
Планирование работы на основе учета рисков и анализ пробелов в потенциале.
Planificación del trabajo basada en el riesgo y análisis del déficit de capacidad.
УСВН предлагает инициативу по управлению знаниями для устранения некоторых пробелов в потенциале, которые были выявлены в ходе этого обзора.
La OSSI propone una iniciativa de gestión de los conocimientos para abordar algunas deficiencias de capacidad que se han puesto de manifiesto en el curso del presente estudio.
Анализ потребностей и пробелов в потенциале и возможные стратегии реагирования;
El análisis de las necesidades y las deficiencias de capacidad y las posibles estrategias para hacerles frente;
но и в связи с пробелами в потенциале.
también en relación con las deficiencias de capacidad.
Эффективность программ укрепления потенциала зависит от адекватного преодоления пробелов в потенциале, рассмотренных в предыдущем разделе.
La eficacia de los programas de fomento de la capacidad depende del tratamiento adecuado que se dé a las deficiencias de capacidad examinadas en la sección anterior.
Из всех вышеуказанных условий наиболее неотложного внимания со стороны ЮНКТАД заслуживает проблема управления деятельностью по ликвидации пробелов в потенциале.
De todas las condiciones mencionadas, la que requiere más inmediatamente la atención de la UNCTAD es la cuestión de la gestión de las deficiencias de capacidad.
Даже некоторые правительственные чиновники ожидали от МООНСГ восполнения пробелов в потенциале и ресурсах правительства и обеспечения развития инфраструктуры страны.
Incluso algunas autoridades del Gobierno esperaban que la Misión supliera las carencias de capacidad y recursos del Gobierno y desarrollara la infraestructura del país.
По мере выявления пробелов в потенциале, имеющиеся ресурсы и экспертные знания следует направлять на удовлетворение этих потребностей.
Conforme se vayan determinando las carencias de capacidad se deberían asignar recursos para atender esas necesidades.
Как представляется, руководители программ обычно вполне осознают наличие пробелов в потенциале и ожидают возникновения в последующем затруднений по мере реализации программ.
Según parece, los administradores de programas suelen estar muy bien informados de la existencia de deficiencias de capacidad y prevén dificultades en las fases ulteriores de ejecución de los programas.
Для заполнения этого пробела в потенциале предлагаются две должности офицеров по развитию оперативного потенциала
Esta deficiencia de capacidad se subsanará con los puestos propuestos para dos oficiales de operaciones
сильных сторон и пробелов в потенциале страновой группы Организации Объединенных Наций.
los puntos fuertes y las deficiencias de capacidad del equipo de las Naciones Unidas en el país.
В рамках этих широких областей потребуется дополнительная работа для выявления серьезных пробелов в потенциале, некоторые из которых связаны с высокоспециализированными функциями.
Es preciso trabajar más en estas amplias esferas para singularizar las lagunas de capacidades críticas, algunas de las cuales incluyen funciones sumamente especializadas.
стратегиям для ликвидации пробелов в потенциале имеются и должны быть использованы.
estrategias eficaces para abordar las lagunas en materia de capacidad está disponible y debe utilizarse.
В настоящем докладе под пробелами в потенциале понимаются недостатки, выявленные на стадии установления потребностей
En el presente informe se entiende por deficiencias de capacidad las deficiencias que se descubren en la etapa de una actividad en que se establecen las necesidades
В случае нерешенности проблемы пробелов в потенциале, цели, вероятно, не будут достигнуты,
Es probable que no corregir las deficiencias de capacidad impida alcanzar los objetivos fijados,
Не уделялось достаточного внимания выявлению пробелов в потенциале и возникающих тенденций в рамках сотрудничества Юг- Юг,
Se prestó insuficiente atención a la determinación de las lagunas en materia de capacidad y a las nuevas tendencias de la cooperación Sur-Sur, a la codificación de los conocimientos
Где эта система была реализована, она содействовала выявлению пробелов в потенциале реагирования, способствовала лучшему обмену информацией,
En los casos en que se ha aplicado, el enfoque por grupos temáticos ha ayudado a mejorar la identificación de las deficiencias en la capacidad de respuesta, ha contribuido a un mayor intercambio de información,
Результатов: 45, Время: 0.0345

Пробелы в потенциале на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский