ПОТЕНЦИАЛ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Испанском

capacidad de la organización
el potencial de la organización
capacidades de la organización

Примеры использования Потенциал организации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
значительно увеличил бы потенциал Организации в деле последовательного
fortalecería el potencial de la Organización para asegurar la aplicación consistente
Группа по коллегиальному обзору ССИП рекомендовала Директору- исполнителю рассмотреть новую организационную структуру с целью достижения большей согласованности структур с основным направлением деятельности ССИП и укрепить потенциал Организации по достижению результатов.
El Grupo sobre el examen por homólogos del PEIMP recomendó que la Directora Ejecutiva estudiase la posibilidad de adoptar una nueva estructura institucional con el fin de mejorar la consonancia de las estructuras con la esfera prioritaria del PEIMP, y fortalecer el potencial de la Organización para lograr resultados.
Потенциал Организации Объединенных Наций в области поддержания мира-- хотя и значительно возросший-- подвергается суровым испытаниям из-за небывало высокого спроса на операции Организации по поддержанию мира.
La capacidad de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz-- aunque ha mejorado significativamente-- ha estado sometida a una gran tensión debido a un aumento sin precedentes de la demanda.
Что с количественной точки зрения в прошлом году значительно усилился потенциал Организации по планированию, руководству
Desde el punto de vista cualitativo, en el año transcurrido se produjeron significativas mejoras en la capacidad de la Organización de planificar, dirigir
Упроченный потенциал Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в области раннего предупреждения,
El aumento de la capacidad de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa(OSCE) en la esfera de la alerta temprana,
сокращение штатов Департамента операций по поддержанию мира поставило бы под угрозу потенциал Организации в плане реагирования на кризисные ситуации
considera que una reducción de el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz pondría en peligro la capacidad de la Organización de reaccionar ante las situaciones de crisis
Призывает Генерального секретаря продолжать наращивать потенциал Организации для того, чтобы эффективно откликаться на просьбы государств- членов посредством последовательной и адекватной поддержки их
Alienta al Secretario General a que continúe aumentando la capacidad de la Organización para responder eficazmente a las peticiones de los Estados Miembros proporcionando un apoyo coherente
в которой Ассамблея призвала Генерального секретаря продолжать наращивать потенциал Организации для того, чтобы эффективно откликаться на просьбы государств- членов с помощью последовательной
por la cual la Asamblea alentó al Secretario General a que continuara aumentando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las peticiones de los Estados Miembros proporcionando un apoyo coherente
В своей резолюции 58/ 13 от 24 ноября 2003 года Ассамблея просила меня продолжать наращивать потенциал Организации для того, чтобы эффективно откликаться на просьбы государств- членов с помощью последовательной
En su resolución 58/13, de 24 de noviembre de 2003, la Asamblea me alentó a que continuara aumentando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las peticiones de los Estados Miembros proporcionando un apoyo coherente
мирное разрешение конфликтов, считая, что потенциал Организации в этой области нужно укреплять посредством согласованных
cree que habría que fortalecer la capacidad de la Organización en estos ámbitos con medidas acordadas,
программа по наращиванию национального потенциала для предотвращения конфликтов имеет целью укрепить потенциал Организации по оказанию поддержки национальным партнерам в их усилиях по достижению мирного
relativo al fomento de las capacidades nacionales para la prevención de conflictos es aumentar la capacidad de la Organización para ayudar a los asociados nacionales en sus esfuerzos por lograr el desarrollo pacífico
принятая Генеральной Ассамблеей, содержит призыв к Генеральному секретарю продолжать укреплять потенциал Организации по эффективному реагированию на просьбы государств- членов предоставить адекватную поддержку их усилиям по достижению целей благого управления
la Asamblea General insta al Secretario General a que continúe aumentando la capacidad de la Organización para responder eficazmente a las peticiones de los Estados Miembros proporcionando un apoyo adecuado a la labor en pos de los objetivos de la buena gobernanza
51/ 31 от 1996 года Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря продолжать совершенствовать потенциал Организации, в том что касается эффективного реагирования на просьбы государств- членов в их усилиях по достижению цели демократизации.
la Asamblea General dio al Secretario General el mandato de seguir mejorando la capacidad de la Organización para responder de manera efectiva a las solicitudes de ayuda de los Estados Miembros en sus esfuerzos por alcanzar la meta de la democratización.
Активное и всестороннее участие Швейцарии в деятельности Организации Объединенных Наций, несомненно, позволит нам более эффективно использовать потенциал Организации в деле содействия установлению мира
La participación activa y plena de Suiza en las actividades de las Naciones Unidas sin duda alguna nos permitirá utilizar de manera más eficaz el potencial de la Organización para promover el establecimiento de la paz
общее понимание необходимости укрепить миротворческий потенциал Организации дают столь необходимую возможность добиться этого.
de las Naciones Unidas, y el reconocimiento de la necesidad de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en esa esfera, hacen posible alcanzar ese objetivo.
призвала Генерального секретаря продолжать наращивать потенциал Организации для того, чтобы эффективно откликаться на просьбы государств- членов посредством оказания должной всесторонней поддержки их усилиям по достижению целей демократизации,
alentó al Secretario General a que continuara mejorando la capacidad de la Organización para atender eficazmente a las peticiones de los Estados Miembros en sus esfuerzos por alcanzar el objetivo de la democratización y pidió al Secretario
Ассамблея призвала меня продолжать наращивать потенциал Организации для того, чтобы эффективно откликаться на просьбы государств- членов с помощью последовательной,
la Asamblea me alentó a continuar mejorando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las peticiones de los Estados Miembros proporcionando un apoyo coherente
Ассамблея призвала Генерального секретаря продолжать наращивать потенциал Организации для того, чтобы эффективно откликаться на просьбы государств- членов в их усилиях по достижению целей демократизации.
alentó al Secretario General a continuar mejorando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las peticiones de los Estados Miembros en sus esfuerzos por alcanzar el objetivo de la democratización.
тяжелое финансовое положение продолжает подрывать потенциал Организации по выполнению ее важных мандатов.
la difícil situación financiera sigue menoscabando la capacidad de la Organización para cumplir sus importantes mandatos.
призывает Генерального секретаря продолжать наращивать потенциал Организации, чтобы эффективно откликаться на просьбы государств- членов.
alienta al Secretario General a que continúe mejorando la capacidad de la Organización por responder con eficacia a las solicitudes de los Estados Miembros.
Результатов: 199, Время: 0.0425

Потенциал организации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский