ПОТЕРЯВШИМ - перевод на Испанском

Примеры использования Потерявшим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство предоставляет детям, потерявшим конечности, инвалидные коляски с мотором и, при содействии ЮНИСЕФ, проводит подготовку социальных работников,
El Gobierno ha proporcionado sillas de ruedas motorizadas para los niños que han perdido extremidades y, con la ayuda del UNICEF, viene preparando a
Согласно данному Закону детям, потерявшим родителей и лишенных родительского попечительства, предоставляются посредством государственного бюджета бесплатное питание, одежда, место проживания,
De conformidad con esta ley, a los niños que han perdido a sus padres y están privados de tutela parental se les ofrece, con cargo al presupuesto del Estado,
Лицам, потерявшим способность к выполнению прежней работы по причине трудового увечья в результате несчастного случая на производстве-- в размере 100 процентов среднего заработка по прежней работе;
Las personas que hayan perdido la capacidad de desempeñar su trabajo anterior a raíz de un accidente de trabajo, reciben el 100% del sueldo medio anterior;
Выражаем соболезнования нашим братьям и сестрам, потерявшим родственников в ходе этой войны,
Expresamos nuestras condolencias a nuestros hermanos y hermanas que han perdido a sus padres en el curso de esta guerra
Законодательством Азербайджанской Республики могут быть также определены другие мероприятия социальной защиты детям, потерявшим родителей и лишенным родительской опеки,
Con arreglo a la legislación de la República Azerbaiyana pueden establecerse también otras medidas de protección social de los niños que hayan perdido a sus padres y sin tutela parental
Они также оказывали поддержку семьям, потерявшим близких в результате интифады.
proporcionaron apoyo a las familias que habían perdido un ser querido como consecuencia de la intifada.
Предоставление жилья семьям, потерявшим свои жилища( в результате военных действий на Западном берегу
Proporcionar viviendas a familias que han perdido sus hogares(debido a acciones militares en la Ribera Occidental
только Того указала, что законодательство допускает вынесение смертных приговоров лицам, потерявшим рассудок, или умственно отсталым лицам.
sólo el Togo indicó que su legislación permitía imponer la pena capital a quienes hubieran perdido la razón o sufrieran retraso mental.
которыми предусматривается установление трудовой пенсии по случаю потери кормильца детям, потерявшим обоих родителей.
según las cuales se establece una pensión de jubilación en caso de fallecimiento del cabeza de familia para los hijos que hayan perdido a ambos progenitores.
Согласно данному Закону детям, потерявшим родителей и лишенных родительского попечительства,
Con arreglo a esta ley, a los niños que han perdido a sus padres o han quedado desamparados se les ofrece,
Законодательством Азербайджанской Республики могут быть также определены другие мероприятия социальной защиты детям, потерявшим родителей и лишенным родительской опеки,
Con arreglo a la legislación de la República de Azerbaiyán pueden establecerse también otras medidas para la protección social de los niños que hayan perdido a sus padres y estén privados de la tutela parental,
При этом в целях усиления пенсионных гарантий инвалидам и семьям, потерявшим кормильца, право на трудовую пенсию предоставляется независимо от продолжительности уплаты страховых взносов.
Con el fin de fortalecer las garantías en materia de pensiones, las personas con discapacidad y las familias que han perdido a su sostén tienen derecho a una pensión laboral con independencia del período de contribución al seguro.
с рублем, потерявшим почти половину своей стоимости по отношению к доллару США в прошлом году.
ya que el rublo ha perdido casi la mitad de su valor frente al dólar estadounidense el año pasado.
Воздавая дань памяти журналистам, потерявшим жизнь при исполнении своих обязанностей,
Al rendir homenaje a los periodistas que perdieron la vida en el cumplimiento de sus obligaciones,
отдает дань памяти сотрудникам, потерявшим свою жизнь при исполнении своего долга,
rinde homenaje a los funcionarios que perdieron la vida en cumplimiento de su deber
Для общественности важнейшее значение имеют меры по оказанию помощи лицам, потерявшим членов семьи, признание государственными органами
Para la comunidad revisten importancia fundamental las medidas de asistencia a las personas cuyos familiares murieron, el reconocimiento por las autoridades gubernamentales de su responsabilidad
Деятельность Национального координационного комитета гватемальских вдов направлена на оказание помощи семьям, потерявшим кого-либо из своих членов. Родственникам погибших предоставляются продукты питания,
Los objetivos de la Coordinadora Nacional de Viudas de Guatemala se orientan, por ejemplo, a aliviar el desamparo en el que quedan los familiares que pierden algún miembro, proporcionando alimentación, medicinas, alojamiento
В настоящем случае Комитет отмечает, что автор был не единственным сотрудником, потерявшим работу, так как по причинам реформирования СУНАД такая же участь постигла и других работников этого органа.
En el presente caso, el Comité observa que el autor no fue el único funcionario que perdió su empleo, sino que otros trabajadores de la SUNAD corrieron la misma suerte por causas de reestructuración de la entidad.
Однако в данном случае Комитет отметил, что автор был не единственным государственным служащим, потерявшим работу, так как от должности были освобождены и другие работники Главного таможенного управления в связи с реформированием этого органа.
No obstante, en el presente caso, el Comité observó que el autor no fue el único funcionario que perdió su empleo sino que otros empleados de la SUNAD corrieron la misma suerte por causas de reestructuración de la entidad.
другой помощи тысячам лиц, потерявшим крышу над головой
otro tipo de ayuda a los miles de personas que quedaron sin hogar y traumatizadas
Результатов: 112, Время: 0.0355

Потерявшим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский