ПОХИЩЕНИЙ - перевод на Испанском

secuestros
похищение
угон
захват
поглощение
связывание
похитили
секвестрации
raptos
похищение
умыкание
насильственный увоз
secuestrados
похищение
похищать
захватить
угнать
угона
угонять
выкрасть
secuestro
похищение
угон
захват
поглощение
связывание
похитили
секвестрации
rapto
похищение
умыкание
насильственный увоз

Примеры использования Похищений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет обеспокоен тем, что гарантии защиты детей от похищений являются недостаточными.
Al Comité le preocupa la insuficiencia de medios para proteger a los niños contra los secuestros.
проводились ли какие-либо исследования о причинах роста числа похищений невест.
se ha realizado alguna investigación acerca de las causas del aumento del rapto de novias.
деятель верховный аятолла Али ас- Систани хорошо известен тем, что выступает против насилия и похищений.
el clérigo chiíta Gran Ayatolá Ali al-Sistani es bien conocido por su posición en contra de los secuestros y la violencia.
политические представители опасаются похищений и арестов активистов.
los representantes políticos temen que sus militantes sean secuestrados y detenidos.
политических убийств, похищений и насильственных и недобровольных исчезновений.
los asesinatos políticos, los secuestros y las desapariciones forzadas e involuntarias fueron aplicados en forma sistemática para reprimir movimientos populares y políticos de oposición democrática.
Совместное распоряжение важным имуществом гуманитарными организациями может содействовать защите этого имущества от похищений и обеспечивать их своевременное развертывание.
La gestión mancomunada de activos vitales por parte de los organismos humanitarios puede ayudar a proteger estos activos de los robos y asegurar su despliegue rápido.
По полученным сведениям, ответственность за многочисленные случаи внесудебных казней, похищений и пыток возлагается на государственные разведывательные службы.
Los servicios de información del Estado tendrían responsabilidad por muchos casos de ejecuciones extrajudiciales, de desapariciones y de torturas.
от убийств до вооруженных ограблений и похищений.
a robo a mano armada hasta secuestros.
произвольных казней, похищений и высылки эфиопских граждан;
las ejecuciones extrajudiciales y sumarias, las desapariciones y las deportaciones de nacionales etíopes;
Например, в Афганистане персонал Организации Объединенных Наций по-прежнему является объектом похищений, убийств или применения самодельных взрывных устройств.
Por ejemplo, en el Afganistán el personal de las Naciones Unidas sigue siendo el objetivo de raptos, asesinatos o explosivos improvisados.
В 2009 годах количество обращений на противоправные действия военнослужащих сократилось до 87, из них по фактам похищений и безвестного исчезновения- 9.
En 2009, se redujo a 87 el número de comunicaciones sobre actos contrarios a la ley cometidos por militares, 9 de las cuales se relacionaban con secuestros y desapariciones.
Меня особенно тревожит влияние похищений на гуманитарную деятельность в Афганистане, Пакистане, Сомали
Me preocupan especialmente las repercusiones que han tenido los secuestros en las actividades humanitarias en el Afganistán,
В некоторых регионах мира продолжает возрастать число случав пиратства, ограблений, похищений и других актов насилия, совершаемых в море, а незаконная перевозка иммигрантов и наркотиков продолжает представлять угрозу для безопасности.
El número de casos de piratería, robos, secuestros y otros actos de violencia cometidos en el espacio marino sigue aumentando en algunas regiones del mundo, y el tráfico ilícito de inmigrantes y de estupefacientes continua siendo una seria amenaza a la seguridad.
Был предпринят ряд инициатив, направленных на оказание помощи жертвам изнасилований и похищений, включая создание центров по уходу за женщинами
Se habían adoptado varias iniciativas para asistir a las víctimas de violaciones y raptos, incluida la creación de centros para el tratamiento de las mujeres
Помимо этих незаконных похищений и задержаний оккупирующая держава продолжает расширять свою военную кампанию в секторе Газа,
Además de esos secuestros y detenciones ilícitos, la Potencia ocupante ha seguido ampliando su campaña militar
Помимо внесудебных убийств и обысков домов сообщалось о случаях угроз, похищений, избиения и удержания в неизвестных местах на окраинах столицы лиц, подозреваемых в политической деятельности.
Además de matanzas extrajudiciales y allanamientos de morada, se han denunciado casos en que sospechosos de tener una actuación política han sido amenazados, secuestrados, golpeados y abandonados en lugares desconocidos en las afueras de la capital.
которые попрежнему содержатся в неволе, и не допускать совершение похищений в будущем.
que velen por que no se cometan nuevos raptos.
Принять надлежащие меры для предотвращения похищений и вербовки детей вооруженными силами
Adopten las medidas adecuadas para impedir el secuestro y el reclutamiento de niños por las fuerzas armadas
изнасилований, похищений, нанесения увечий
las violaciones, los secuestros, las mutilaciones, las lesiones,
которые попрежнему содержатся в неволе, и не допускать совершение похищений в будущем.
a que velen por que no se cometiesen nuevos raptos.
Результатов: 1054, Время: 0.0689

Похищений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский