ПОХОРОН - перевод на Испанском

funeral
похороны
панихида
поминки
поминальной службе
похоронный
entierro
похороны
захоронение
погребение
похоронить
sepelio
похороны
захоронения
exequias
inhumación
захоронения
погребения
похорон
de la funeraria
sepultura
погребения
захоронения
могилу
похороны
похоронить
funerales
похороны
панихида
поминки
поминальной службе
похоронный
entierros
похороны
захоронение
погребение
похоронить

Примеры использования Похорон на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просто… Из-за похорон моего отца.
Es solo que… es el funeral de mi padre.
В Газе протестующие палестинцы разыгрывали сцену похорон и жгли израильские флаги.
En Gaza, manifestantes hicieron un simulacro de funeral y quemaron banderas de Israel.
Подготовьтесь к церемонии похорон.
Preparen la mejor de las ceremonias fúnebres.
А мне даже не дали выбрать платье для похорон.
Yo no he podido ni elegir el vestido con el que me van a enterrar.
аутоэротическое удушение это первая причина ужасных похорон.
la asfixia autoerótica es la causa número uno de funerales incómodos.
Слушай, ты хорошо держался в день похорон.
Escucha, te agradezco por ese día en el velatorio.
Никаких похорон.
Sin funerales.
Объясни ему правила. никаких похорон.
Dile las reglas, Mason. Sin funerales.
Комната была заперта, пока мы не взяли гроб для похорон.
El cuarto estuvo cerrado con llave hasta que tomamos el ataúd para el entierro.
После похорон.
Tras el entierro.
Ты не можешь позволить просто сжечь его без похорон.
Bueno, no puedes dejar que le incineren sin un funeral.
Только что с похорон вернулся?
¿Acaso estas de regreso de un funeral?
Люди хотят душевного подъема, а не похорон!
Lo que la gente quiere es algo que la anime, no un entierro!
Я не хочу повторения похорон моего кузена Уолтера.
No quiero repetir lo del funeral del primo Walter.
У нас пока нет деталей… И даты похорон.
No tenemos los detalles… las fechas para el funeral.
Спорим, у тебя нет савана для похорон.
Apuesto a que no tienes una mortaja para el entierro.
Альбар Прентис, распорядитель похорон.
Albar Prentis, director funerario.
Не могу вспомнить молодого Корбина с похорон шерифа.
No recuerdo al joven Corbin en el funeral del Sheriff.
Дар и проклятие его возраста- ты посещаешь много похорон.
Es la bendición y la maldición de llegar a su edad… vas a un montón de funerales.
Почему ваши свадьбы проходят всегда сразу после похорон?
¿Por qué tus bodas siempre ocurre poco después de un entierro?
Результатов: 1343, Время: 0.1288

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский