guardó
хранитьиметьдержатьпочтитьсохранитьсохраненияоставитьубратьспрятатьупаковать rindió homenaje
почтить памятьпочтитьвоздать должноеотдать должноеотдать дань уважениявоздать честьвоздать даньотдать даньвоздать дань памяти observó
наблюдатьсоблюдатьконстатироватьсмотретьследитьпридерживатьсяотслеживатьотметитьнаблюдениязаметить
honró
почтитьчестьсоблюдатьуважатьпочитатьвыполнитьотдать даньпочитаниячествоватьв памятьguarda
хранитьиметьдержатьпочтитьсохранитьсохраненияоставитьубратьспрятатьупаковать
На своем 44- м заседании 20 апреля 1999 года Комиссия почтила минутой молчания память правозащитников, погибших за дело прав человека.
En su 44ª sesión, el 20 de abril de 1999, la Comisión guardó un minuto de silencio en memoria de los defensores de los derechos humanos que habían perdido la vida por la causa de los derechos humanos.Генеральная Ассамблея почтила память покойного президента Республики Бурунди Его Превосходительства г-на Мельшиора Ндадайе.
propongo que la Asamblea General rinda homenaje a la memoria del extinto Presidente de la República de Burundi, Su Excelencia el Sr. Melchior Ndadaye.На своем 93м заседании Ассамблея специально почтила память Хельмута Байерсдорфа-- германского геолога и члена Юридической и технической комиссии с 1998 года.
En su 93ª sesión, la Asamblea celebró un acto conmemorativo especial para rendir un homenaje a la memoria del Sr. Helmut Beiersdorf, geólogo alemán y miembro de la Comisión Jurídica y Técnica desde 1998.Г-н Председатель, я глубоко тронут тем, что Генеральная Ассамблея почтила его память, и от имени правительства и народа Нигера выражаю Вам признательность.
Sr. Presidente: Estoy muy conmovido por el homenaje que la Asamblea General acaba de rendir a la memoria del Presidente, y le doy las gracias a usted en nombre del Gobierno y el pueblo del Níger.В своем вступительном заявлении Председатель- докладчик г-жа Эрика- Ирен А. Даес почтила память всех представителей коренных народов,
En su discurso inaugural la Presidenta-Relatora Sra. Erica-Irene A. Daes rindió tributo a la memoria de todos los indígenas que habían perdido la vida luchando por la libertad,Уважаемая министр иностранных дел Швеции, которая почтила нас сегодня своим присутствием
La distinguida Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, que nos honra hoy con su presenciaНа своем 1- м заседании 31 июля 2000 года по предложению покидающего свой пост Председателя г-на Хатано Подкомиссия почтила минутой молчания память скончавшихся гна Альберто Диаса Урибе,
En la primera sesión, celebrada el 31 de julio de 2000, a propuesta del Presidente saliente, Sr. Hatano, la Subcomisión guardó un minuto de silencio en memoria del Sr. Alberto Díaz Uribe,предложением Председателя Подкомиссия почтила минутой молчания память жертв всех форм нарушения прав человека во всех регионах мира.
la propuesta del Presidente, la Subcomisión guardó un minuto de silencio en honor de las víctimas de todas las formas de violaciones de derechos humanos en todo el mundo.память которого Генеральная Ассамблея торжественно почтила в четверг, 11 ноября.
Presidente de la Autoridad Palestina, a quien la Asamblea General rindió homenaje solemne el jueves, 11 de noviembre de 2004.Подкомиссия почтила минутой молчания память жертв всех форм нарушений прав человека во всех регионах мира.
la Subcomisión guardó un minuto de silencio en honor de las víctimas de todas las formas de violación de los derechos humanos en todas las regiones del mundo.также почтила минутой молчания память министра иностранных дел Швеции г-жи Анны Линд,
también observó un minuto de silencio en honor de la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Sra. Anna Lindh,по предложению Председателя Подкомиссия почтила минутой молчания память жертв всех форм нарушения прав человека по всех регионах мира.
a propuesta de la Presidenta, la Subcomisión guardó un minuto de silencio en honor de las víctimas de todas las formas de violación de los derechos humanos en todas las regiones del mundo.по предложению Председателя Подкомиссия почтила минутой молчания память жертв всех форм нарушений прав человека во всех регионах мира.
a propuesta del Presidente, la Subcomisión guardó un minuto de silencio en honor de las víctimas de todas las formas de violación de los derechos humanos en todas las regiones del mundo.На 1- м заседании 4 августа 1997 года в соответствии с решением 1994/ 103 Подкомиссии по предложению Председателя Подкомиссия почтила минутой молчания память жертв всех форм нарушений прав человека во всех регионах мира.
En su primera sesión, el 4 de agosto de 1997, de conformidad con la decisión 1994/103 de la Subcomisión y a propuesta del Presidente, la Subcomisión guardó un minuto de silencio en honor a las víctimas de todas las formas de violaciones de los derechos humanos en todas las partes del mundo.по предложению Председателя Подкомиссия почтила минутой молчания память жертв всех форм нарушений прав человека во всех регионах мира.
a propuesta del Presidente, la Subcomisión guardó un minuto de silencio en honor de las víctimas de todas las formas de violación de los derechos humanos en todas las regiones del mundo.20 апреля 1998 года Комиссия почтила его память минутой молчания.
La Comisión hizo un minuto de silencio en homenaje a su memoria el 20 de abril de 1998.Члены Комиссии почтили их память минутой молчания.
La Comisión observó un minuto de silencio en su memoria.Уитмен- младший почтил нас сегодня своим присутствием.
Whitman Júnior nos honró con su presencia hoy.Затем участники совещания почтили минутой молчания память г-на Шнейдера.
Seguidamente, la reunión observó un minuto de silencio en memoria del Sr. Snyder.Ландульф почтил своего благодетеля, назвав свой первый замок Сикополис.
Lando honró a su benefactor llamando a su castillo Sicopolis.
Результатов: 46,
Время: 0.3217