ПОШЛИН - перевод на Испанском

derechos
право
законодательство
aranceles
тариф
пошлину
тарифная ставка
тарифный
impuestos
налог
сбор
налогообложение
введенное
блокады
навязан
пошлины
эмбарго
tasas
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
arancelarias
тарифный
тарифов
gravámenes
налог
сбор
обременения
пошлина
налогообложение
arancel
тариф
пошлину
тарифная ставка
тарифный

Примеры использования Пошлин на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По оценке представителей деловых кругов, размер таможенных пошлин и сборов, взимаемых в порту Могадишо с судна среднего размера, составляет.
Según las estimaciones de los miembros de la comunidad empresarial, los aranceles y tarifas aduaneros que se cobran en el puerto de Mogadishu por un buque de tamaño mediano son los siguientes.
Первоначальные предложения предусматривают возможность использования небольшой доли пошлин, взимаемых правительством с экспортеров алмазов, в качестве исходного капитала для финансирования местных инициатив.
Las propuestas preliminares abogan por destinar un pequeño porcentaje de los impuestos sobre los diamantes exportados que recauda el Gobierno a financiar la primera etapa de las iniciativas locales.
Сборщик налогов занимается сбором и бухгалтерским учетом пошлин в пользу Короны,
El Recaudador General se ocupa de la percepción y contabilidad de los tributos a la Corona y, en general,
Более значительно должен быть понижен уровень пошлин на масличные семена,
Se aplicarían reducciones superiores al promedio a las semillas oleaginosas, las flores
Первая волна американских пошлин на китайский импорт нацелена, прежде всего, на промежуточные товары, которые создаются в китаецентричных глобальных производственных цепочках с низкими затратами.
Las primeras rondas de aranceles estadounidenses a los bienes chinos importados apuntan ante todo a bienes intermedios que son procesados por CGV de poco costo centradas en China.
Введение администрацией Трампа пошлин на сталь и алюминий из соображений национальной безопасности стало сюрпризом для Абэ
Los aranceles al acero y al aluminio que impuso el gobierno de Trump por motivos de seguridad nacional sorprendieron a Abe
Главным эффектом китайских пошлин на американскую сою станет, тем самым, перенаправление глобальных потоков соевых бобов.
Así que el principal efecto de los aranceles chinos a la soja estadounidense será una redirección de los flujos globales de este cultivo.
Поощрять устранение импортных пошлин на техническое оборудование
Promover la eliminación de aranceles a la importación de equipos
На древесный уголь приходится 99, 7 процента поступлений от экспортных пошлин в морском порте Кисмайо, а на металлический лом- остальные, 3 процента.
El 99,7% de los aranceles sobre las exportaciones recaudados en el puerto de Kismaayo corresponden al carbón vegetal y el 0,3% restante, a la chatarra.
Но устранение пошлин- это то, что можно сделать быстро
No obstante, la eliminación de los aranceles es algo que se podría implementar de forma rápida
Эта озабоченность усугубляется недавним введением пошлин и выражением неуважения к многосторонним институтам со стороны Президента Дональда Трампа.
Ese temor se ha visto exacerbado por la reciente imposición por parte del presidente Donald Trump de aranceles, y por sus expresiones de desprecio por las instituciones multilaterales.
Большинство экспортных пошлин отменено, а экспортных субсидий не существовало вообще.
Se han eliminado la mayoría de los impuestos a la exportación y no ha habido nunca subvenciones a la exportación.
Речь идет о сквозном линейном снижении применяемых пошлин на 20% по как минимум 70% подлежащих обложению пошлинами тарифных позиций.
Estas consisten en una reducción lineal general del 20% sobre los aranceles que se aplican al menos al 70% de las líneas arancelarias sujetas a derechos.
освободила от экспортных пошлин сельскохозяйственную продукцию и лесоматериалы.
ha eliminado los impuestos a la exportación para los productos agrícolas y madereros.
Заключение Соглашения по сельскому хозяйству имело следствием отмену количественных ограничений, переменных пошлин и других нетарифных барьеров, препятствующих торговле сельскохозяйственными продуктами.
El Acuerdo sobre Agricultura dio lugar a la abolición de las restricciones cuantitativas, los aranceles variables y otras barreras no arancelarias al comercio de productos agropecuarios.
Во многих странах с низким уровнем доходов главная задача заключалась в замене импортных пошлин эквивалентными налоговыми поступлениями.
En muchos países de bajos ingresos ha sido una importantísima y difícil tarea el sustituir los derechos aduaneros sobre las importaciones por ingresos fiscales equivalentes.
Остальная часть была образована за счет чистой прибыли от пошлин на импорт и других налогов на товары.
El resto provenía del pago de tasas netas de importación y la imposición de otros tipos de producto.
Хищения средств на сумму примерно 536 000 долл. США, совершенные при возмещении пошлин в одном из страновых отделений ПРООН.
El robo por reembolso de derechos de aduana al PNUD en una oficina de país, por valor de unos 536.000 dólares.
В случае предоставления этого изъятия последнее потенциально может позволить новым текстильным фабрикам в Камбодже избежать ретроактивной уплаты пошлин за последние три года.
Esa excepción, de ser aceptada, podría evitar a las nuevas fábricas textiles establecidas en Camboya el pago retroactivo de los derechos arancelarios correspondientes a los últimos tres años.
в них также содержатся положения, касающиеся пошлин, налогов и сборов.
todas las demás contienen asimismo disposiciones sobre derechos de aduana, impuestos y tasas.
Результатов: 565, Время: 0.2808

Пошлин на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский