GRAVÁMENES - перевод на Русском

налогов
impuestos
fiscales
impositivas
tributaria
gravámenes
tributación
tributos
сборы
tasas
derechos
gravámenes
cargos
tarifas
honorarios
gastos
impuestos
aranceles
recaudación
пошлин
derechos
aranceles
impuestos
tasas
arancelarias
gravámenes
обременения
gravamen
cargas
налогообложение
tributación
fiscalidad
imposición
fiscal
contribución
impuesto
gravámenes
tributarias
платежей
pagos
desembolsos
pagar
сборов
tasas
derechos
gravámenes
cargos
tarifas
honorarios
gastos
impuestos
aranceles
recaudación
налоги
impuestos
gravámenes
tributos
tributación
fiscales
пошлины
derechos
aranceles
tasas
impuestos
gravámenes
peaje
arancelarias
налогами
impuestos
fiscal
tributación
gravámenes
impositivas
tributaria
tributos
обременений

Примеры использования Gravámenes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estos gravámenes se habían sustituido por un impuesto sobre el consumo de electricidad,
Эти сборы были заменены налогом на потребление электроэнергии,
Israel también debe reembolsar todos los impuestos y gravámenes pagados por el OOPS
Кроме того, Израиль обязан возместить все налоги и сборы, уплаченные ему БАПОР,
la suma de 30,8 millones de dólares de las Bermudas6 constituía una contribución directa a los ingresos gubernamentales en concepto de impuestos y gravámenes.
8 млн. бермудских долларов 6/ поступили непосредственно на правительственный счет доходов в виде налогов и пошлин.
en particular impuestos y gravámenes, con fines ambientales en los países en desarrollo;
включая налоги и сборы, в экологических целях в развивающихся странах;
En la próxima reunión se examinará asimismo una propuesta de Alemania relativa a los impuestos y gravámenes aduaneros.
На следующем Совещании будет рассмотрено также предложение Германии относительно налогов и таможенных пошлин.
Las autoridades establecidas para recaudar impuestos y otros gravámenes se indican en el presente Acuerdo.
Органы, созданные для взимания и сбора налогов и других платежей, указываются в настоящем Соглашении.
el cobro por el uso de vertederos y otros gravámenes.
плата за пользование свалками и другие сборы.
Casi todos los pagos y servicios de la seguridad social se financian mediante impuestos y gravámenes.
Практически все выплаты и услуги по программам социального обеспечения финансируются за счет налогов и пошлин.
tasas y otros gravámenes durante el período de la concesión de acuerdo con las normas mínimas prescritas de diseño y rendimiento;
платы и иных сборов в течение периода концессии в соответствии с минимальными установленными проектно-конструкторскими и эксплуатационными стандартами;
Un fondo de conservación adicional a la AOD, los gravámenes internacionales y/o los mecanismos de mercado.
Фонда сохранения, дополняющего ОПР, международные налоги и/ или связанные с рынком механизмы;
En las preferencias se establecerían exenciones totales de todos los derechos y otros gravámenes con efectos equivalentes o bien reducciones de un 50% como máximo de los derechos u otros gravámenes.
Преференции будут предусматривать полную отмену всех пошлин и других сборов, имеющих аналогичное воздействие, или снижение размера таких пошлин или других сборов до 50%.
La Ley sobre la financiación municipal equitativa, que permite a los municipios imponer a edificios de apartamentos nuevos gravámenes inferiores para promover la nueva construcción.
Приняло Закон о сбалансированном муниципальном бюджете, который дает муниципалитетам возможность облагать налогами новые жилые дома по более низким ставкам с целью поощрения дальнейшего строительства.
plantaciones de caucho y de ricino, y se cobraron gravámenes arbitrarios a los agricultores.
клещевины, а с фермеров в произвольном порядке взыскивались налоги.
tasas y otros gravámenes propuestos durante el período de la concesión;
оплаты и иных сборов в течение периода концессии;
Por ejemplo, no es apropiado contraer préstamos comerciales ni imponer gravámenes a las ventas de armas
Так, например, не представляется уместным обращаться к практике заимствования средств на коммерческой основе или вводить налог на продажи оружия
tasas y otros gravámenes durante el período de la concesión;
оплаты и иных сборов в течение периода концессии;
Por ejemplo, algunos países en desarrollo han aplicado con resultados satisfactorios gravámenes relacionados con el medio ambiente.
Так, например, в некоторых развивающихся странах успешно применялись налоги, связанные с природоохранной деятельностью.
En virtud de un decreto de diciembre de 1994, el Presidente autorizó a los gobiernos subnacionales de todos los niveles a imponer sus propios gravámenes.
Указом от декабря 1994 года президент уполномочил органы власти всех уровней вводить собственные налоги.
Ii ambas garantías reales conforme al régimen que regule la ejecución de gravámenes sobre bienes inmuebles.
Ii оба права в соответствии с законодательством, регулирующим реализацию обременений в недвижимом имуществе.
a las garantías reales sobre bienes corporales sino incluso también a los gravámenes sobre bienes inmuebles.
такие принципы применяются не только к обеспечительным правам в материальных активах, но и к обременениям недвижимого имущества.
Результатов: 252, Время: 0.0973

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский