ПЛАТЕЖЕЙ - перевод на Испанском

pagos
платеж
погашение
возмещение
сумма
выплаты
оплаты
уплаты
плачу
выплатить
взносов
desembolsos
выделение
предоставление
выплаты
распределения
расходованием
расходы
средств
перечисления
ассигнования
платежей
pagar
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
pago
платеж
погашение
возмещение
сумма
выплаты
оплаты
уплаты
плачу
выплатить
взносов
desembolso
выделение
предоставление
выплаты
распределения
расходованием
расходы
средств
перечисления
ассигнования
платежей
pagados
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить

Примеры использования Платежей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на серьезные задержки платежей странам, предоставляющим войска,
A pesar de las importantes demoras en el pago a los países que aportan contingentes,
Этот фонд предназначен для совершения важнейших платежей и гарантирования обязательств до поступления объявленных взносов.
El fondo se mantiene para cumplir con los pagos indispensables y garantizar las obligaciones hasta tanto se efectivicen las contribuciones prometidas pendientes.
должен действовать мораторий на осуществление платежей по линии обслуживания задолженности, и при этом не должны производиться какие-либо дополнительные процентные начисления.
tanto, se concediera una moratoria para los pagos del servicio de la deuda sin que se fueran devengando intereses adicionales.
Платежей в фонд экономической помощи в соответствии с пунктом 1( a)
Los pagos efectuados al Fondo de Asistencia Económica, de conformidad con
Совет попечителей ЮНИТАР считает, что следует продолжить согласование размера платежей за 1993 год с возможным получением в будущем возмещения платежей от Организации Объединенных Наций.
La Junta de Consejeros del UNITAR sostiene que los cargos correspondientes a 1993 deberían poder negociarse nuevamente, con la posibilidad de que las Naciones Unidas concedan en el futuro un reembolso.
Эти документы касаются ежегодных платежей компаний за аренду земли и были утверждены Межминистерской комиссией по концессиям.
Esos documentos versan sobre los pagos anuales por concepto de alquiler de tierra previstos en las licitaciones y efectuados por las empresas y han sido aprobados por el Comité Interministerial de Concesiones.
Gc. 12/ dec. 12 план платежей и просьба о восстановлении права голоса- молдова.
GC.12/Dec.12 PLAN DE PAGOS Y RESTABLECIMIENTO DEL DERECHO DE VOTO: MOLDOVA.
Многие делегации заявляли, что просрочка платежей может порождать и много проблем в Департаменте операций по поддержанию мира.
Muchas delegaciones declararon que los retrasos en los pagos también podían crear muchos problemas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
Предлагаемое соглашение носит абсолютно самостоятельный характер и касается пенсионных платежей только в отношении будущих периодов;
El acuerdo propuesto consiste en un arreglo autocontenido que se refiere exclusivamente al pago de futuras pensiones;
Появлением дополнительных платежей ПРООН( 1 млн. долл. США( оценка));
Honorarios adicionales del PNUD(1 millón de dólares(estimación));
Кроме того, оптимальным вариантом было бы выполнение согласованной процедуры платежей, например, осуществление платежей в начале января,
Lo ideal, en realidad, sería establecer normas convenidas para efectuar los pagos, por ejemplo: a principios de enero, cada seis meses
В настоящее время 181 государством- членом принята система многолетних платежей, а 11 государств- членов выбрало для себя одноразовый платеж.
En la actualidad, 181 Estados Miembros se han acogido al sistema de cuotas multianuales, mientras que 11 han optado por el pago de una cuota única.
Администрация продолжает прилагать усилия для получения необходимой информации о графиках платежей, валюте платежей
La Administración sigue procurando obtener información pertinente sobre el calendario de desembolsos, la moneda en que se efectuó el pago
Разница в объеме ресурсов обусловлена ошибкой в проводке платежей за контейнеры и грузовые перевозки в связи с закупкой сооружений из сборных конструкций и полевых защитных сооружений.
La diferencia obedece al asiento incorrecto de los gastos de contenedores y carga en lo que respecta a la adquisición de instalaciones prefabricadas y suministros de fortificación de campaña.
Величина этих авансов была определена 1 мая 2005 года на основе средних показателей платежей на<< счетах с нулевым сальдо>> за последний 12месячный период.
Esas cuantías se determinaron el 1° de mayo de 2005 teniendo en cuenta el último promedio de los pagos efectuados durante 12 meses con cargo a la cuenta de saldo cero.
Любая задержка со списанием платежей с соответствующих взносов к получению приводит к завышению величины активов и пассивов.
Cualquier demora en la aplicación de un pago a la correspondiente contribución por recibir da lugar a una sobreestimación del activo y el pasivo.
Разработка методологии практического распределения платежей за условно исчисляемые услуги по финансовому посредничеству;
La elaboración de una metodología para la asignación práctica de los cargos por servicios de intermediación financiera medidos de manera indirecta;
В 2004 году в Норвегии был установлен верхний предел платежей, которые разрешено взимать с родителей.
En 2004 Noruega estableció un límite máximo para los pagos que deban hacer los padres y las madres.
В приложении также приводится общий обзор объявленных взносов и платежей в Фонд после 1992 года.
En el anexo se ofrece también una panorámica general de las promesas y los pagos efectuados al Fondo desde 1992.
Пенсионная система основана на принципе, состоящем в том, что право на получение пенсии осуществляется при условии соответствующего уровня платежей.
El sistema de pensiones se basa en el principio de que el derecho a una pensión está supeditado al pago de una prima de determinada cuantía.
Результатов: 4410, Время: 0.073

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский