ЛИЦЕНЗИОННЫХ ПЛАТЕЖЕЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Лицензионных платежей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы получаем жалкие средства в виде лицензионных платежей.
en el mercado internacional, mientras recibimos una miseria en concepto de honorarios de licencia.
Более того, продолжает Ларди,« Китай, наверное, занимает второе место в мире по масштабу лицензионных платежей, выплачиваемых за технологии, которые используются внутри национальных границ страны».
En verdad, Lardy continúa,"China probablemente se ubique en el segundo puesto a nivel global en cuanto a la magnitud de honorarios de licencia pagados por tecnología utilizada dentro de las fronteras nacionales".
Осуществление проекта в Британской Колумбии, Канаде, свидетельствует о том, каким образом поступления, полученные за счет повышения лицензионных платежей, могут быть реинвестированы в сектор лесоводства в целях стимулирования перехода к более эффективным методам лесопользования.
El caso de la Columbia Británica en el Canadá demuestra cómo los ingresos por concepto del aumento de las regalías pueden reinvertirse en el sector forestal para estimular la transición a una mejor ordenación forestal.
47 следует пересмотреть для уточнения того, что право на получение лицензионных платежей, о котором говорится в этих пунктах, является первоначальными обремененными активами в тех случаях,
47 para dejar claro que el derecho al cobro de regalías constituía el bien gravado original cuando el otorgante fuera un licenciante,
является лицензиар, то, как правило, его обеспеченный кредитор будет обладать обеспечительным правом в праве лицензиара на получение лицензионных платежей от лицензиата, а также правом на принудительное исполнение не связанных с денежными средствами условий лицензионного соглашения и правом на прекращение
su acreedor garantizado obtendrá por lo general una garantía real sobre su derecho a percibir regalías del licenciatario y gozará además del derecho a exigir el cumplimiento de las condiciones no pecuniarias del acuerdo de licencia,
Поступления от лицензионных платежей учитываются в том случае,
Los ingresos en concepto de regalías se registran en el momento en
Во всех подобных ситуациях право на получение лицензионных платежей и других лицензионных сборов для целей законодательства об обеспеченных сделках рассматривается
En todos estos casos, el derecho al cobro de las regalías y demás derechos abonables estará conceptuado, a efectos del régimen de las operaciones garantizadas,
оно в полной мере исполнено лицензиатом на основании произведенной им авансовой выплаты всей суммы лицензионных платежей, причитающихся лицензиару,
el licenciatario ha completado ya el cumplimiento de sus obligaciones mediante un pago anticipado de la totalidad de las regalías abonables al licenciante,
пункте 51 следует пересмотреть, с тем чтобы избежать несоответствий и ссылок на законодательство о несостоятельности путем указания на тот факт, что лицензиар, возможно, был не в состоянии контролировать потоки лицензионных платежей в рамках двусторонних соглашений,
referencias a cuestiones relativas al régimen de la insolvencia aludiendo al hecho de que un licenciante tal vez no estaría en condiciones de controlar los pagos de regalías conforme a acuerdos bilaterales
такие сублицензионные платежи будут, по всей видимости, представлять для лицензиата источник средств для выплаты лицензионных платежей, причитающихся лицензиару.
es probable que esas subregalías sean la única fuente de fondos de la que disponga el licenciatario para el pago de las regalías que él adeude al licenciante.
Поступления от лицензионных платежей учитываются в том случае,
Los ingresos en concepto de regalías se registran en el momento en que es probable
полученные главным образом за счет лицензионных платежей и доходов от сбыта продукции национальными комитетами,
para 1994 estos ingresos, generados principalmente por regalías procedentes de la venta de productos bajo licencia
права обеспеченного кредитора на получение лицензионных платежей включают право на получение или иное принудительное исполнение любого личного или имущественного права, обеспечивающего получение таких лицензионных платежей( см. рекомендацию 169).
los derechos del acreedor garantizado a cobrar regalías incluyen el derecho a cobrar o a hacer valer de algún otro modo cualquier derecho personal o real que respalde el pago de las regalías(véase la recomendación 169).
обеспеченному кредитору потребуется устранить последствия неисполнения обязательства путем выплаты прошлых причитающихся и даже будущих лицензионных платежей.
la propiedad intelectual licenciada, el acreedor garantizado deberá subsanar el incumplimiento, abonando las regalías adeudadas e incluso las regalías futuras.
производимых лицензиату сублицензиатами( такое соглашение является еще одним способом контролирования лицензиаром по договоренности потоков лицензионных платежей).
pueda cobrar de sus sublicenciatarios(un acuerdo de este tipo permite también al licenciante controlar, en virtud de sus cláusulas, las regalías que se paguen).
лицензиар не будет уступать свои права на получение лицензионных платежей, не могут быть использованы лицензиатом в отношении его цессионария( см. рекомендацию 120).
el licenciatario que declare intransferible el derecho al cobro de las regalías, no será invocable por el licenciatario frente al cesionario(véase la recomendación 120).
права интеллектуальной собственности правообладателя, права лицензиара( включая право на получение лицензионных платежей) или разрешение лицензиату на использование или эксплуатацию лицензионной интеллектуальной собственности, право на выдачу сублицензий
los derechos de un licenciante(inclusive el derecho al cobro de regalías) o la autorización dada al licenciatario para utilizar o explotar la propiedad intelectual licenciada,
когда поток лицензионных платежей не является надежным или гарантированным( например,
hubiera incertidumbre sobre el pago de las regalías o cuando su cobro no estuviera garantizado(por ejemplo,
обремененными активами является право на получение лицензионных платежей и других сборов по лицензионному соглашению,
el bien gravado consista en el derecho a cobrar las regalías y otros derechos abonables en virtud de un acuerdo de licencia,
Помимо права на получение лицензионных платежей, лицензиар обычно предусматривает и ряд других договорных прав в своем соглашении с
Además de su derecho a cobrar las regalías, cabe que el licenciante haya estipulado algún otro derecho en su acuerdo con el licenciatario(véase A/CN.9/700/Add.2,
Результатов: 67, Время: 0.0214

Лицензионных платежей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский