НАЛОГ - перевод на Испанском

impuesto
налог
сбор
налогообложение
введенное
блокады
навязан
пошлины
эмбарго
gravamen
налог
сбор
обременения
пошлина
налогообложение
impuestos
налог
сбор
налогообложение
введенное
блокады
навязан
пошлины
эмбарго
gravámenes
налог
сбор
обременения
пошлина
налогообложение

Примеры использования Налог на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они также потеряют возможность применять" инфляционный налог" в ситуации, когда бюджетный дефицит становится неприемлемым.
También perderían la opción de imponer un“impuesto a la inflación” para salir de una situación de déficit insostenible.
подоходный налог и общеобязательное образование- все,
la regulación, la fiscalidad sobre los ingresos y la educación obligatoria,
В то же время работодатели будут уплачивать налог на заработную плату в размере 2
Al mismo tiempo, los empleadores pagarán un impuesto sobre la nómina del 2%
Кроме того, налог в источнике может быть не полностью возмещен в стране проживания;
Además, la tasa en origen podría no acreditarse totalmente en el país de residencia;
Если я поддержу налог, то могу потерять работу,
Si voto a favor del impuesto, entonces podría perder mi trabajo,
В области судоходства налог на выбросы CO2 на внутренних линиях для паромов и пассажирских судов действует с 1992 года.
En el sector naviero, los transbordadores y buques de pasajeros que circulan por las aguas territoriales están sometidos al impuesto sobre el CO2 desde 1992.
Секторы промышленности и услуг платят только налог на выбросы CO2, который в два раза ниже того, которым облагается жилищный сектор.
Las industrias y el sector de los servicios pagan solamente un impuesto sobre las emisiones de CO2 a un nivel que es sólo la mitad del impuesto establecido para los hogares.
Согласованный на международном уровне налог на выбросы парниковых газов в сочетании с финансовым механизмом;
Aplicación a nivel internacional de un impuesto uniforme sobre las emisiones de gases de efecto invernadero, combinado con un mecanismo financiero;
Был одобрен налог на НМЛОС, который, как ожидается, будет введен в 1997 году.
Se ha aprobado un impuesto sobre los VOC que deberá hacerse efectivo en 1997.
В стране существует 15процентный налог на добавленную стоимость на все покупки, включая гостиничные счета.
Todas las compras, incluso las cuentas de los hoteles, están sujetas a un 15% de impuesto sobre el valor agregado.
Поэтому необходимо, чтобы налог на прирост капитала не взимался с выручки, полученной от продажи единицы жилья, находящейся в собственности пожилого человека.
Por lo tanto, es preciso que las ganancias de capital derivadas de la venta de una vivienda propiedad de un anciano queden exentas del impuesto sobre las ganancias de capital.
Кроме того, такой налог имеет целью повышение поступлений для финансирования устойчивого развития.
Además, con un impuesto de este tipo se aspiraría a generar ingresos para financiar el desarrollo sostenible.
Наконец, предлагается ввести налог на все авиабилеты, начиная с авиабилетов на международных линиях.
Por último, se ha propuesto que se imponga un gravamen sobre cada pasaje aéreo comenzando por los del transporte internacional.
Гамбия взимает экологический налог на импортные и низкоэкономичные легковые автомобили, но освобождает от пошлин импортные солнечные батареи.
Gambia grava con un impuesto ecológico las importaciones de automóviles de segunda mano ineficientes y exonera del pago de derechos de aduana las importaciones de tableros solares.
Она добавила, что Свидетели Иеговы по-прежнему вынуждены платить незаконный налог на добавленную стоимость за религиозные публикации, используемые в целях богослужения.
Agregó que los testigos de Jehová seguían enfrentados a un impuesto de valor agregado ilegal que recaía sobre las publicaciones religiosas utilizadas en su culto.
Кроме того, был установлен налог в размере до 50% от стоимости земли, если какое-либо лицо продает более одного участка жилой территории.
Además, grava con impuestos de hasta el 50% del valor del terreno a toda persona que venda más de una parcela edificable en un período de cinco años.
Это лишь означает, что она обязана выплачивать подоходный налог на чистую прибыль
Meramente significa que está sujeta al impuesto sobre su renta neta
Команды могли заплатить« налог на роскошь» в$ 250000 за право приобретения третьего места назначенного игрока.
Los equipos pueden pagar una‘tasa de lujo'de US$ 250.000 por los derechos de compra de un Jugador Franquicia.
Он отменил брачный налог, убив тирана, который навязал его народу Косово.
Abolió el tributo sobre el matrimonio al matar al tirano que lo había impuesto a la población de Kosovo.
Дорогая нефть- это налог на бедное население в развивающихся странах
El petróleo caro es un impuesto sobre los pobres en los países en desarrollo
Результатов: 2314, Время: 0.1136

Налог на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский