НАЛОГАМИ - перевод на Испанском

impuestos
налог
сбор
налогообложение
введенное
блокады
навязан
пошлины
эмбарго
fiscal
прокурор
обвинитель
прокуратура
обвинение
атторней
финансового
налоговой
фискальной
бюджетной
налогообложения
tributación
налогообложение
налоговых
налогов
обложению
gravámenes
налог
сбор
обременения
пошлина
налогообложение
impositivas
налоговый
налогообложения
налогов
tributaria
налоговый
налогообложения
налогов
impuesto
налог
сбор
налогообложение
введенное
блокады
навязан
пошлины
эмбарго
tributos
дань
память
налог
трибьют
воздать должное
подношение
признательность
трибута
отдать должное

Примеры использования Налогами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так, в рамках Европейского союза потребители могут переориентировать свои закупки на страны с более низкими косвенными налогами.
Por ejemplo, dentro de la Unión Europea, los clientes pueden hacer sus compras en países donde el impuesto indirecto es más bajo.
С удовлетворением отмечает также, что несколько государств- членов, которые ранее облагали налогами инвестиции Фонда, приняли решение отказаться от такого налогообложения;
Toma nota también con satisfacción de que varios Estados Miembros que no habían otorgado anteriormente exenciones fiscales para las inversiones de la Caja han decidido conceder dichas exenciones;
он интегрирован с личными налогами таким образом, чтобы снизить его негативное влияние на инвестиции и производство.
se integran con los impuestos a las personas de un modo tal que reduce sus efectos adversos sobre la inversión y la producción.
Что касается обложения налогами предпринимателей… Предлагаю устроить на эти деньги постоянный изолятор
Para el uso de los impuestos a ser cargados a los negocios, se me ocurrió una propuesta
Международных трибуналовd Предполагаемая компенсация сотрудникам, облагаемым налогами Соединенных Штатов за 2004 и 2005 налоговые годы.
Reembolsos estimados a funcionarios sujetos al impuesto sobre la renta en los Estados Unidos durante los ejercicios fiscales de 2004 y 2005.
Я уезжаю потому, что король обложил налогами богатых… и ворует у бедных,… чтобы содержать свой двор
Me voy porque tenemos un rey que grava al rico con impuestos y roba a los pobres sus tierras para sostener el lujo de su corte
Налоговая администрация каждой стороны может облагать дополнительными налогами резидентов своего района(
Cada administración fiscal podrá gravar con impuestos adicionales a los residentes en su zona(personas
Холлис попросил меня разобраться с налогами, которые возросли со смерти вашего отца.
Hollis me había pedido que analizara las cuestiones de impuesto fiscales que se producirían a la muerte de tu padre.
Улучшилось управление налогами, как и дефицитное финансирование;
La administración de los impuestos ha mejorado,
Если вы вознамерились облагать меня налогами для того, чтобы платить мне за мою землю, почему бы мне просто не отдать ее вам?
Si está proponiendo cobrarme tasas para pagarme por mis tierras,¿por qué no simplemente se las doy?
Такие транспортные средства могут быть проданы на открытом рынке без обложения их налогами, от которых они были освобождены при ввозе,
Esos vehículos podrán ser libremente enajenados, sin sujeción a los impuestos de que hubieran sido exentos en la importación,
Кроме того, МВФ предоставляет ОЭСР данные о необлагаемых налогами доходах для использования в ее публикации" Статистика доходов"( Revenue Statistics).
El FMI proporciona asimismo a la OCDE datos sobre ingresos distintos de los impuestos para utilizarlos en la publicación Revenue Statistics.
население острова облагалось налогами и привлекалось к принудительному труду.
las tradiciones populares, se gravó con impuestos a los habitantes de la isla y se les utilizó en trabajos forzados.
сохранить их необлагаемыми налогами, пока не выйдешь в отставку.
libre de impuesto, hasta tu jubilación.
Доходы от пошлин нелегко заменить новыми или более высокими налогами, особенно в наименее развитых странах.
No era fácil sustituir los ingresos procedentes de los derechos aduaneros por impuestos nuevos o más elevados, sobre todo en los países menos adelantados.
прямыми, так и косвенными налогами, и как национальными, так
regionales tienden a centrarse tanto en los impuestos directos e indirectos
полученными от предпринимательской деятельности, и подлежат обложению налогами.
por tanto se gravaban con impuestos que se retenían automáticamente.
принадлежности не будут облагаться налогами с продаж и другими налогами..
suministros no estarán sujetos a impuestos a la venta o de otro tipo.
Было выражено мнение о том, что помощь в сборе налогов может быть ограничена только налогами, охватываемыми конвенцией о налогообложении,
Se sugirió que la asistencia en la recaudación de impuestos podría estar limitada a los impuestos a que se refería la convención sobre tributación
Однажды одна из мам спросила, почему мы не можем заняться ее налогами, пока она ждет прием врача.
Un día una madre preguntó por qué no podíamos ayudarle con la preparación de los impuestos mientras esperaba.
Результатов: 481, Время: 0.3326

Налогами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский