Примеры использования Практикам на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
национальные женские организации к сбору данных, имеющих отношение к традиционным практикам, наносящим ущерб здоровью женщин.
Кроме того, была создана новая Рабочая группа КСР по эффективности помощи и донорским практикам с целью и далее содействовать гармонизации и приведению донорских практик
к политике и практикам, по которым международное сообщество торгующих государств пришло к соглашению
стремлением к более активному участию ЮНЕСКО предлагает исследователям и практикам, журналистам, гражданским служащим
вплоть до настоящего времени на различных уровнях обсуждаются возможности придания обычным правовым нормам, практикам и институтам актуальности,
инклюзивным стратегиям и другим нормам и практикам, затрагивающим школьную культуру
то секретариат Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий сообщил о создании национальных платформ по УОБ, в которых настоятельно рекомендуется принять участие практикам в области адаптации.
национальные механизмы должны соответствовать международным практикам и стандартам.
Алжирского меморандума по полезным практикам в области предотвращения похищения людей с целью получения выкупа террористами>>
в значительной мере приблизить ее к лучшим мировым практикам в указанной сфере.
Именно поэтому некоторым наблюдателям и практикам кажется, что стакан Конференции по разоружению наполовину пуст. По их словам, Конференция сегодня-- это часть самой проблемы,
осознанному противодействию данным практикам.
В ведении Глобальной программы находится также программа распределения прокуроров- программа устойчивого наращивания потенциала, призванная дать прокурорам и специалистам- практикам, занимающимся вопросами конфискации и имеющим ограниченный опыт,
Рабочая группа отметила, что региональный Форум предоставил практикам и гражданскому обществу возможности для повышения потенциала,
Что касается типа показателей адаптации, который следует избрать планировщикам и практикам, то предлагается использовать комплекс количественных,
В отношении программы оценки общая практика состоит в том, что УСВН представляет свои предложения непосредственно Комитету по программе и координации и Ассамблее.
Кроме того, изучается мировая практика по предупреждению и борьбы с торговлей людьми,
Кроме того, Библиотека выпустила и распространила версию 2012 года публикации Трибунала<< Основные документы и практика>>( КДПЗУ
Согласно практике Федерального суда речь идет об одном из аспектов права быть заслушанным,
Наконец, государство- участник напоминает о практике Комитета по статье 26, согласно которой статьей