ПРЕБЫВАНИИ - перевод на Испанском

estancia
пребывание
проживание
нахождения
находился
время
residencia
жительство
проживание
пребывание
дом
резиденция
местожительство
проживать
общежитие
permanencia
сохранение
проживание
постоянство
пребывания
удержания
стабильности
нахождения
постоянный
сроков
продолжения
estadía
пребывание
жительство
проживание
прибывание
время
presencia
присутствие
наличие
участие
представленность
представительство
пребывание
нахождение
присутствовать
permanecer
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения

Примеры использования Пребывании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Управление Высокого представителя осуществляло непосредственный контроль за ходом рассмотрения проекта закона о пребывании и передвижении иностранцев в Парламентской ассамблее Боснии и Герцеговины.
La Oficina del Alto Representante ha supervisado de cerca el progreso del proyecto de ley sobre la residencia y circulación de extranjeros en la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina.
Кроме того, была организована демонстрация документального фильма о пребывании Дага Хаммаршельда в должности Генерального секретаря.
Además, se organizó una muestra documental sobre el período de Dag Hammarskjöld como Secretario General.
Для этого требовалось, чтобы власти государства- участника выдали ему свидетельство о временном пребывании или документ о виде на жительство, признанный соседними государствами.
Para ello, necesitaba que las autoridades del Estado parte le expidieran un certificado de admisión provisional o un permiso de residencia reconocido por los Estados vecinos.
Кроме того, ведется обсуждение с соответствующими правительствами вопросов, касающихся альтернативных договоренностей о временном пребывании и создании дополнительных возможностей для переселения.
También se están celebrando conversaciones con los Gobiernos interesados sobre los dispositivos alternativos de permanencia temporal y las nuevas oportunidades de reasentamiento.
встал вопрос о пребывании мисс Грей, Шарлотта резко вспылила.
cuando se trató la permanencia de la señorita Grey Charlotte se molestó.
по их словам, самое сложное в их пребывании здесь- это находиться вдали от детей.
dicen que lo más difícil de su misión es estar separadas de sus niños.
Однако, как правило, позднее в течение того же дня допускается отправка лица, которому было отказано в пребывании, следующим доступным авиарейсом.
Sin embargo, lo normal es que se las pueda devolver a su país en el siguiente vuelo libre que haya en el mismo día.
В соответствии с положениями вышеупомянутого закона любое лицо, оказывающее содействие таким лицам во въезде и/ или пребывании в стране, может быть привлечено к судебной ответственности.
Cualquier persona que ayude a esas personas a entrar en el país o a permanecer en él puede ser enjuiciada con arreglo a las disposiciones de la Ley.
Закон о пребывании и постоянном проживании иностранцев( ЗППИ),
La Ley sobre estancia y establecimiento de extranjeros(LSEE), en vigor hasta ahora,
В подобном случае применяемым законодательством является закон о пребывании иностранцев, и компетентные власти должны определить,
En estos casos, la legislación aplicable es la Ley sobre la residencia de los extranjeros, y las autoridades competentes deben determinar
Новый Закон о въезде, пребывании и иммиграции иностранцев в Венгрию
La nueva Ley sobre la entrada, la estancia y la inmigración de extranjeros en Hungría
В этой связи парламентом был принят Закон№ 2910/ 2001" О въезде и пребывании иностранцев на греческой территории,
En consecuencia, el Parlamento aprobó la Ley Nº 2910/2001 sobre entrada y permanencia de extranjeros en el territorio de Grecia,
В Законе о пребывании иностранцев№ 326/ 1999 определяются условия въезда иностранцев на территорию Чешской Республики, их пребывания
La Ley No. 326/1999 Sb., sobre residencia de extranjeros, establece las condiciones para la entrada de un extranjero en el territorio de la República Checa,
несмотря на возможность его коллизии с федеральным законом о пребывании и постоянном проживании иностранцев.
puede entrar en conflicto con la legislación federal sobre la estancia y el asentamiento de los extranjeros.
В июне 1998 года было принято изменение федерального закона о пребывании и постоянном проживании иностранцев,
En junio de 1998 se aprobó una modificación de la Ley sobre la Estadía y el Establecimiento de los Extranjeros, que da una base legal a la Comisión
Изменить Закон о передвижении и пребывании иностранцев в стране
Enmiende la Ley de circulación, residencia y asilo de extranjeros para definir,
Швейцарией по соглашению о въезде, пребывании и возвращении лиц,
Suiza sobre el Acuerdo relativo a la entrada, permanencia y regreso de personas,
Закон от 28 марта 1972 года с внесенными в него поправками о: 1 въезде и пребывании иностранцев; 2 медицинском обследовании иностранцев;
Ley enmendada de 28 de marzo de 1972 sobre: 1 el ingreso y la estancia de los extranjeros; 2 el control médico de los extranjeros;
В июне 1998 года Парламент упомянул в Федеральном законе о пребывании и постоянном проживании иностранцев Федеральную комиссию по делам иностранцев,
El Parlamento incluyó en la Ley Federal sobre la Estadía y el Establecimiento de los Extranjeros, en junio de 1998, la Comisión Federal sobre los Extranjeros, creada en 1970
Он отмечает, что предоставление вспомогательной защиты не разрешило вопроса о его пребывании во Франции, поскольку французские власти отказались выдать ему вид на жительство по причине предполагаемой угрозы, которую его присутствие создает для общественного порядка.
Sostiene que la concesión de esa protección no ha resuelto la cuestión de su residencia en Francia, puesto que las autoridades francesas se han negado a expedirle un permiso de residencia por la presunta amenaza que su presencia constituye para el orden público.
Результатов: 342, Время: 0.1362

Пребывании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский