ПРЕБЫВАЮЩИХ - перевод на Испанском

residen
проживать
проживание
жить
находиться
жительство
поселиться
пребывать
заключается
кроется
situación
положение
ситуация
статус
обстановка
состояние
ход
условиях
viven
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
están
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь

Примеры использования Пребывающих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
защита прав иностранных граждан, проживающих или временно пребывающих на территории и подпадающих под юрисдикцию Республики Кореи,
personas de nacionalidad coreana, la protección de los derechos de los extranjeros que residen o que se encuentran temporalmente en el territorio y están sometidos a
вызывает определенные вопросы заложенная в проекты статей концепция, согласно которой режим высылки предлагается распространять в равной степени на иностранцев, пребывающих на территории соответствующего государства
surgen determinadas cuestiones en relación con el concepto inherente en el proyecto de artículos según el cual se propone que el régimen de expulsión comprenda tanto a los extranjeros que residen legalmente en el territorio del Estado
незаконно пребывающих в стране, но и натурализованных французов, лишенных своего гражданства решением суда,
se aplicaría a los extranjeros en situación irregular, sino también a los franceses naturalizados privados de su nacionalidad por decisión judicial
Приведенную выше специфику, как представляется, можно было бы отразить в проектах статей с целью проведения более четкого разграничения в правовом положении<< законных>> и<< незаконных>> иностранцев, пребывающих на территории государств,
Parecería que los puntos específicos que se han señalado supra pudieran reflejarse en el proyecto de artículos con miras a hacer una más clara demarcación respecto de la situación jurídica de los extranjeros" legales" e" ilegales" que residen en el territorio de un Estado,
Трудоустройство иностранных граждан или лиц без гражданства, временно пребывающих в Республике Молдова,
parte 1)(Empleo de ciudadanos extranjeros o apátridas, que se encuentran temporalmente en la República de Moldova,
так и на пребывающих в Эстонии граждан иностранных государств и лиц без гражданства.
para los nacionales de Estados extranjeros o las personas apátridas que viven en Estonia.
так и пребывающих в утробе матери,-- о чем нам прямо напоминают Декларация прав ребенка и Конвенция о правах ребенка.
compromiso con la protección, afirmación y defensa de todos los seres humanos, los nacidos y los que residen en el vientre, como nos lo recuerdan expresamente la Declaración de los Derechos del Niño y la Convención sobre los Derechos del Niño.
незаконно пребывающих на территории договаривающихся сторон,
admisión de migrantes que se encuentren ilegalmente en el territorio de las partes en el acuerdo,
направленная на создание условий для возвращения российских граждан, вынужденно покинувших места постоянного проживания на территории Чеченской Республики и пребывающих в Грузии.
han desplegado actividades para crear las condiciones necesarias para el retorno de los ciudadanos rusos que forzosamente abandonaron sus lugares de residencia en la República de Chechenia y se encontraban en Georgia.
включая лиц, попрежнему пребывающих в лагерях, а также призывы об оказании продовольственной помощи
incluida la población que sigue viviendo en campamentos, así como a los llamamientos para prestar asistencia alimentaria
можно наилучшим образом поддерживать репатриацию бывших ивуарийских комбатантов, пребывающих в других странах субрегиона, разрабатывая при этом проекты общинной реинтеграции в районах с высокой концентрацией бывших комбатантов
repatriación de los excombatientes de Côte d' Ivoire en otros países de la subregión, mientras desarrolla proyectos de reinserción en la comunidad en zonas en que hay una gran densidad de excombatientes y grupos vulnerables,
устанавливает нормы, которые распространяются на швейцарцев, пребывающих в какой-либо части страны,
fijará las reglas a las que serán sometidos los suizos durante su estancia en un lugar, en cuanto a sus derechos políticos
длительное время пребывающих в СШ, путем предоставления ряда услуг дневного пребывания и оказания помощи их семьям.
reducir el número de niños que permanecen durante mucho tiempo en la escuela especial prestando un conjunto de servicios de día y ayudando a sus familias.
В целях урегулирования процесса возвращения и приема мигрантов, незаконно пребывающих на территории договаривающихся сторон, МВД совместно с
El Ministerio de el Interior y el Ministerio de Relaciones Exteriores se ocupan de las cuestiones relacionadas con la concertación de convenios de readmisión, que se encuentran en la fase de tramitación interna en el Estado,
касающаяся общих стандартов и процедур по возвращению на родину незаконно пребывающих граждан третьих стран,
los procedimientos comunes para el retorno de los nacionales de terceros países en situación irregular no sólo enuncia normas comunes
включая хорошо известных обвиняемых, фактически или предположительно пребывающих в районах, на которые распространяется его контроль,
incluidos destacados imputados que se sabe o se cree que se encuentran en zonas bajo dominio croata,
сроки содержания под стражей просителей убежища и иностранцев, незаконно пребывающих в стране, попрежнему представляются необоснованно чрезмерными.
los períodos máximos de detención previstos para los solicitantes de asilo y los extranjeros en situación irregular seguían siendo excesivos e inapropiados.
так и на пребывающих в Эстонии граждан иностранных государств
las personas apátridas que viven en Estonia gozan de iguales derechos
числе находящихся на свободе лиц, незаконно пребывающих в Италии, нет.
No se dispone de datos precisos sobre los extranjeros ilegales que están en libertad.
в городах приходилось 1, 6 бедных домохозяйств и 2, 3 пребывающих в нищете домохозяйств в сельских районах( проект" Состояние нации", 2001 год).
1,6 hogares pobres y 2,3 en pobreza extrema en la zona rural(Proyecto Estado de la Nación, 2001).
Результатов: 62, Время: 0.0483

Пребывающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский