ПРЕДВЗЯТОЙ - перевод на Испанском

parcial
частичный
частично
неполный
часть
неполный рабочий день
предвзятым
пристрастным
sesgada
исказить
tendenciosa
предвзятый
тенденциозным
односторонним
пристрастного
необъективен
prejuiciosa
предвзятый
предубежденно
предвзято
parcializada
предвзятой
prejuiciada
предвзятое
preconcebida

Примеры использования Предвзятой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наконец, моя страна надеется, что Южная Африка откажется от своей предвзятой позиции и на основе нейтрального,
Por último, mi país espera que Sudáfrica abandone su posición parcializada y contribuya de una manera neutral,
ложными представлениями или предвзятой пропагандой, однако в нынешнем десятилетии мы стали свидетелями беспрецедентного роста исламофобии.
conceptos equívocos o la propaganda prejuiciada, pero este decenio ha sido testigo de una intensificación sin precedentes de la islamofobia.
которая зачастую бывает неполной и предвзятой и которая может повлиять на ход дискуссии.
que son con gran frecuencia parciales e incompletos y que pueden sesgar el debate.
такая задержка является" предвзятой, непредсказуемой и обременительной".
la demora es" vejatoria, arbitraria o excesiva".
не позволит этому мнимому наблюдателю подвергнуть капризной и идеологически предвзятой проверке свои институты или систему государственной власти.
su sistema de gobierno al examen caprichoso ni a los prejuicios ideológicos de ese supuesto observador.
способствует распространению предвзятой и вводящей в заблуждение информации, направленной лишь на углубление вражды между сторонами.
fomenta la difusión de información parcial y engañosa que solo sirve para aumentar la animadversión entre las partes.
часто используются для разжигания межгрупповой вражды путем распространения ложной, предвзятой или фанатичной информации и ненавистнических идей,
se utilizan con frecuencia para avivar los enfrentamientos entre grupos mediante la difusión de información falsa, tendenciosa o partidista y mensajes de odio que incitan a la violencia,
в отношении участия Турции в деятельности СООНО ввиду печального исторического опыта и предвзятой позиции Турции в югославском кризисе.
Turquía en la UNPROFOR, que se basan en la experiencia histórica negativa y en la posición parcial de Turquía respecto de la crisis yugoslava.
является результатом предвзятой политики, направленной против арабов,
que es consecuencia de una política preconcebida dirigida específicamente contra los árabes de las marismas,
утечку>> предвзятой информации в прессу еще до того, как было предъявлено официальное обвинение.
de filtrar información tendenciosa a la prensa antes de hacer una acusación oficial.
удушения Корейской Народно-Демократической Республики, открыто прибегают в" ядерном вопросе" Корейской Народно-Демократической Республики к своей крайне дискриминационной и предвзятой практике двойных стандартов.
Popular Democrática de Corea, aplican abiertamente un doble rasero sumamente discriminatorio y parcial a la" cuestión nuclear" de la República Popular Democrática de Corea.
является результатом предвзятой политики, направленной против арабов,
que es consecuencia de una política preconcebida dirigida específicamente contra los árabes de las marismas,
в проведении предвзятой и политизированной кампании против другого государства- члена.
a montar una campaña parcial y con fines políticos contra otro Estado Miembro.
закона положения о необходимости соблюдать не- предвзятость оставляет возможность для оспари- вания на том основании, что согласительная процедура могла быть предвзятой.
se dejaría abierta la posibilidad de poner en entredicho un resultado basándose en que un procedimiento de conciliación pudiere no haber sido imparcial.
Ярким примером политической и предвзятой роли, которую играет гн Воронцов, является преднамеренное искажение им фактов в его выступлении в Совете в ходе консультаций 20 апреля 2001 года в связи с рассмотрением вопросов,
La prueba más evidente del papel político y tendencioso que cumple el Sr. Vorontsov es la tergiversación deliberada de los hechos que hizo en el informe que presentó al Consejo, en su sesión
Принятие этого постановления сделало работу алжирской системы правосудия еще более неэффективной и предвзятой, лишив автора всяких средств правовой защиты на национальном уровне в нарушение пункта 3 статьи 2 Пакта,
La aprobación de esa disposición acentúa la ineficacia y la parcialidad del sistema judicial argelino y despoja a la autora de toda vía de derecho disponible en el plano nacional, en contravención del artículo 2, párrafo 3,
сентябре 2005 года вопроса, касающегося расово предвзятой категоризации, в программу подготовки будущих служащих полиции. Этот вопрос будет
la Escuela Nacional de Policía han acordado que la noción de perfil racial se incluya en los programas de formación de los futuros agentes a partir de 2005
особенно в связи с тем, что автор основал свои утверждения о предвзятости судьи первой инстанции на якобы предвзятой оценке последним показаний
el autor había basado sus argumentos sobre la parcialidad del juez en la evaluación supuestamente parcial de este último de las pruebas
избирательной и предвзятой, содержит неточности
selectiva y sesgada, contiene deficiencias
кипрско- турецкая сторона считает этот доклад неприемлемым ввиду содержащейся в нем ошибочной и предвзятой информации.
de señalar a su atención el hecho de que la parte turcochipriota considera inaceptable ese informe en vista de la información errónea y tendenciosa que contiene.
Результатов: 53, Время: 0.0515

Предвзятой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский