Примеры использования
Предпринимательскую деятельность
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Труд по найму или предпринимательскую деятельность, приобретение в собственность имущества на условиях, предусмотренных законодательством Туркменистана об иностранцах и лицах без гражданства.
El trabajo por contrato o las actividades empresariales, así como la adquisición en propiedad de bienes según las condiciones previstas en la legislación de Turkmenistán sobre los extranjeros y apátridas;
В других случаях вкладчики могут копить средства для приобретения имущества или вложения капитала в предпринимательскую деятельность.
En otros casos, el objetivo de los depositantes puede ser acumular fondos para comprar bienes o invertir en una empresa.
Более того, они стремились скопить как можно больше денег для того, чтобы начать собственную предпринимательскую деятельность у себя на родине.
Por el contrario, tendían a ahorrar el mayor dinero posible para luego montar sus propios negocios en su país.
Юридические лица, ведущие такую другую предпринимательскую деятельность, которая связана с финансированием, как это предписано в министерском постановлении.
Las personas jurídicas que realicen cualquier actividad comercial de tipo financiero en la forma prescrita por una regulación ministerial;
Правительства должны поощрять разработку инициатив в области экологического туризма, с тем чтобы развивать и облегчать предпринимательскую деятельность женщин в этой сфере.
Los gobiernos deben promover el desarrollo de iniciativas ecológicas en la esfera del turismo a fin de fomentar y facilitar las actividades empresariales de la mujer en esa esfera.
Безработные имеют право на получение субсидий в период переподготовки или для того, чтобы начать предпринимательскую деятельность.
El desempleado tiene derecho a solicitar un subsidio durante el período de readiestramiento necesario para emprender un negocio.
в то же время было ориентировано и на предпринимательскую деятельность.
además debe proporcionar orientación hacia la empresa.
Эта инициатива осуществляется в русле проводимой правительством политики содействия вовлечению коренных фиджийцев в предпринимательскую деятельность.
Esta iniciativa forma parte de la política del Gobierno de promoción de la participación de los fiyianos indígenas en la actividad comercial.
общественное объединение в основном перешло на предпринимательскую деятельность или если осуществление предусмотренной уставом цели становится невозможным.
se ha dedicado fundamentalmente a actividades empresariales o si resulta imposible el cumplimiento del objetivo previsto en el estatuto.
В рамках данных мероприятий были продемонстрированы различные подходы для вовлечения неработающих сельских женщин в предпринимательскую деятельность и создание возможностей для развития бизнеса.
En el marco de dichas medidas se han mostrado diversos planteamientos para involucrar a las mujeres de las zonas rurales que no trabajan en las actividades empresariales y crear oportunidades para el desarrollo de las empresas.
сам Форум будет охватывать предпринимательскую деятельность самых разных масштабов.
en desarrollo y abarcará actividades empresariales de diferentes magnitudes de operación.
Наше правительство поощряет инвестиции и предпринимательскую деятельность в качестве способов преодоления нищеты
Nuestro Gobierno estimula la inversión y el emprendimiento como medios para superar la pobreza
времени дает возможность выделять ресурсы на охрану здоровья и предпринимательскую деятельность, укрепление семьи
el dinero que se ahorra permiten dedicar recursos al cuidado de la salud y el emprendimiento, fortalecer las familias
Просьба предоставить обновленную информацию о воздействии данного закона на занятость и предпринимательскую деятельность женщин.
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre los efectos de dicha ley en el empleo y el emprendimiento de las mujeres.
Она привела примеры программ, поддерживающих предпринимательскую деятельность женщин и способствующих сочетанию трудовых
La delegación mencionó programas para respaldar la iniciativa empresarial de las mujeres, facilitar el equilibrio entre el trabajo
Некоторые развивающиеся страны улучшили нормативную базу, регулирующую предпринимательскую деятельность, и развивающиеся страны в целом все активнее проводят реформу нормативной базы.
Algunos países en desarrollo han mejorado la reglamentación aplicable a las empresas, y los países en desarrollo en general se muestran cada vez más dinámicos con respecto a las reformas normativas.
Осуществляют несельскохозяйственную предпринимательскую деятельность, а также смежную деятельность на основе сотрудничества
Se dediquen a actividades empresariales no agrícolas, cooperen en dichas actividades,
В рамках данных мероприятий были продемонстрированы различные подходы для вовлечения неработающих сельских женщин в предпринимательскую деятельность и создание возможностей для развития бизнеса.
En el contexto de esas medidas se demostraron distintos métodos para incorporar a las mujeres rurales que no trabajan en la actividad empresarial y la creación de oportunidades para el desarrollo de las empresas.
возможности для профессиональной подготовки, с тем чтобы активизировать предпринимательскую деятельность палестинских женщин.
capacitación para incrementar la capacidad empresarial de las mujeres palestinas.
более широкого вовлечения всего населения в предпринимательскую деятельность.
la mejora de la productividad y una mayor participación de las empresas en beneficio de todos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文