ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПОЛАГАЕТ - перевод на Испанском

presidente entiende
presidente considera
presidente sugiere
presidente espera
presidente presume

Примеры использования Председатель полагает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку другие кандидатуры не выдвигались, Председатель полагает, что Комитет желает рекомендовать Генеральной Ассамблее назначить г-на Акимото членом Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций на срок полномочий,
Al no haber otras propuestas, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que nombre al Sr. Akimoto como miembro del Comité de Pensiones del Personal
Председатель полагает, что эти повестка дня и организация работы, которые были приняты
El Presidente piensa que la labor del GTE-PK será más eficaz
Председатель полагает, что Конференция желает одобрить рекомендации, сформулированные Координатором по помощи жертвам в пункте 11 своего доклада( CCW/ P. V/ CONF/ 2011/ 7/ Rev. 2).
El Presidente cree entender que la Conferencia desea aprobar las recomendaciones formuladas por la Coordinadora sobre la asistencia a las víctimas en el párrafo 11 de su informe(CCW/P. V/CONF/2011/7/Rev.2).
Председатель полагает, что если Шестой комитет примет проект резолюции А/ С. 6/ 48/ L. 21,
La Presidenta cree entender que, si la Sexta Comisión aprueba el proyecto de decisión A/C.6/48/L.21, reproducirá el texto citado
Председатель полагает, что решение может быть найдено на основе анализа отдельных элементов проекта статьи 15 с целью определить,
El Presidente estima que se puede llegar a una solución analizando por separado los elementos del proyecto de artículo 15 para determinar
констатируя отсутствие замечаний со стороны делегаций, Председатель полагает, что Конференция желает действовать таким образом.
en vista de que las delegaciones no formulan observaciones al respecto, el Presidente cree entender que la Conferencia desea proceder de esa manera.
Председатель полагает, что упрощенная повестка дня позволит в 2010 году активизировать работу группы над другими вопросами в ходе обсуждения масштабов сокращения выбросов,
El Presidente espera que la simplificación del programa permita, en 2010, que la labor del Grupo sobre otras cuestiones pueda unificarse en los debates sobre la escala de
Председатель полагает, что согласно сложившейся практике Комитет просит мандатариев специальных процедур Совета по правам человека,
El Presidente entiende que, siguiendo la práctica habitual, la Comisión desea cursar invitaciones a los titulares de mandatos
Что касается методологических вопросов, то Председатель полагает, что, хотя текст проекта решения является хорошо проработанным, по-прежнему сохраняются некоторые нерешенные вопросы одновременно политического
En cuanto a las cuestiones metodológicas, el Presidente considera que, si bien el texto del proyecto de decisión sobre estas cuestiones está en general bien desarrollado, sigue habiendo algunas
Председатель полагает, что Комитет желает принять к сведению записку Генерального секретаря, которая препровождает доклад Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций о деятельности Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин,
La Presidenta entiende que la Comisión desea tomar nota de la nota del Secretario General transmitiendo el informe del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las Actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas,
Поскольку выдвинута только одна кандидатура для заполнения вакансии, Председатель полагает, что Комитет желает рекомендовать путем аккламации назначение Генерального ревизора Китайской Народной Республики на шестилетний срок полномочий, начинающийся 1 июля 2008 года. 31.
Habida cuenta de que sólo hay una candidatura para cubrir la vacante, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento del Auditor General de la República Popular China por un período de seis años, con efecto a partir del 1º de julio de 2008.
Группы+ азиатских государств и Группы восточноевропейских государств соответствует числу вакансий для этих региональных групп, Председатель полагает, что Комитет желает путем аккламации рекомендовать указанных кандидатов для повторного назначения.
el Grupo de los Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la renovación del nombramiento de los candidatos.
Группы западноевропейских и других государств соответствует числу вакансий для этих региональных групп, Председатель полагает, что Комитет желает путем аккламации рекомендовать указанных кандидатов для назначения или повторного назначения.
otros Estados es igual al número de vacantes para estos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de los candidatos.
Карибского бассейна соответствует числу вакансий для этих региональных групп, Председатель полагает, что Комитет желает рекомендовать повторно назначить данных лиц путем аккламации.
el Caribe es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la renovación del nombramiento de los candidatos.
Группы западноевропейских и других государств соответствует числу вакансий для этих региональных групп, Председатель полагает, что Комитет желает рекомендовать назначить
otros Estados es igual al número de vacantes correspondientes a esos grupos, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento
Группы западноевропейских и других государств соответствует числу вакансий для этих региональных групп, Председатель полагает, что Комитет желает рекомендовать назначить
otros Estados es igual al número de vacantes correspondientes a esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión decide por aclamación recomendar el nombramiento
Карибского бассейна соответствует числу вакансий для этих региональных групп, Председатель полагает, что Комитет желает рекомендовать назначить
el Caribe coincide con el número de vacantes correspondientes a esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión decide por aclamación recomendar el nombramiento
Карибского бассейна соответствует числу вакансий для этих региональных групп, Председатель полагает, что Комитет желает рекомендовать назначить данных лиц путем аккламации.
el Caribe coincide con el número de vacantes correspondientes a esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión decide por aclamación recomendar el nombramiento de esos candidatos.
Председатель полагает, что Гамбия подписала Конвенцию,
La Presidenta piensa que Gambia firmó la Convención
других государств соответствует числу вакансий для этих региональных групп, Председатель полагает, что Комитет желает путем аккламации рекомендовать назначить
otros Estados es igual a el número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento
Результатов: 166, Время: 0.0552

Председатель полагает на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский