ПРЕДСКАЗУЕМОГО - перевод на Испанском

previsible
предсказуемость
предвидеть
предсказуемой
обозримом
прогнозируемого
предвидимом
ожидаемое
predecible
предсказуемость
предсказуемой
прогнозируемого
previsibilidad
предсказуемость
прогнозируемость
предсказуемого
обеспечения большей предсказуемости
previsibles
предсказуемость
предвидеть
предсказуемой
обозримом
прогнозируемого
предвидимом
ожидаемое
predecibles
предсказуемость
предсказуемой
прогнозируемого

Примеры использования Предсказуемого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гегемония права над волей правителей и существование предсказуемого правового и институционального порядка-- необходимые условия для соблюдения надлежащей правовой процедуры и уважения прав человека и основных свобод.
La hegemonía del derecho sobre la voluntad de los gobernantes y la existencia de un orden jurídico e institucional previsible constituyen condiciones imprescindibles para la vigencia de las garantías procesales y para el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
Настоятельно призывает государства- члены помнить о важности предсказуемого финансирования и своевременной уплаты взносов,
Insta a los Estados miembros a que recuerden la importancia de la previsibilidad de la financiación y de la puntualidad de los pagos,
Комиссия подчеркнула важное значение неуклонного и предсказуемого роста объемов взносов в регулярный бюджет в 2002 и 2003 годах,
La Comisión consideraba esencial el incremento constante y predecible de las contribuciones al presupuesto ordinario correspondiente a los años 2002
стабильного и предсказуемого финансирования, чтобы обеспечить подготовку высококачественной последовательной информации,
estable y previsible para asegurar la elaboración de información de alta calidad
Повышение доходов производителей сырьевых товаров и обеспечение предсказуемого характера этих доходов может способствовать общему социальному развитию сельских районов,
Elevar los ingresos de los productores de productos básicos y garantizar que esos ingresos sean previsibles podría promover el desarrollo social de las zonas rurales en general, porque aumentará la probabilidad
Кроме того, правительство может быть заинтересовано в обеспечении предсказуемого и единообразного решения некоторых часто встречающихся вопросов, касающихся выполнения проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.
Además, la administración pública puede tener interés en garantizar la previsibilidad y coherencia en el trato de algunas cuestiones que se plantean habitualmente en relación con la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada.
Для укрепления устойчивого и предсказуемого характера процесса финансирования развития взносы по линии ОПР стран- доноров, которые не являются членами ЕС, также должны возрасти.
A fin de que la financiación para el desarrollo sea mas predecible y sostenible, las contribuciones de la asistencia oficial para el desarrollo de los países donantes que no pertenecen a la Unión Europea también deben aumentar.
необходимость более стабильного, предсказуемого и адекватного финансирования и усилия по расширению донорской базы.
la necesidad de una financiación más estable, previsible y adecuada, y de esfuerzos para ampliar la base de donantes.
Во всем мире; основная цель ГАТТ/ ВТО заключается в обеспечении надежного и предсказуемого торгового климата, а также постоянного процесса
El principal objetivo del GATT/OMC consiste en asegurar un entorno comercial seguro y predecible, así como un proceso continuo de apertura de mercados,
всецелой поддержке АМИСОМ и подчеркнули важность предсказуемого, надежного и своевременного выделения ресурсов для Миссии.
pleno apoyo a la AMISOM y destacaron la importancia de asegurar recursos previsibles, fiables y oportunos para la misión.
подчеркивает необходимость гибкого и предсказуемого финансирования для регулярного оказания дорогостоящих услуг,
destaca la necesidad de una financiación flexible y previsible para los servicios recurrentes y costosos, tales como los que prestan los trabajadores sanitarios
безопасности Африканского союза вновь отметили необходимость более предсказуемого, устойчивого и гибкого финансирования деятельности Африканского союза по поддержанию мира и безопасности.
Seguridad de la Unión Africana reiteraron la necesidad de mejorar la previsibilidad, sostenibilidad y flexibilidad de la financiación de la capacidad de la Unión Africana para promover la paz y la seguridad.
стран характерных национальных особенностей, а также на мобилизацию устойчивого и предсказуемого объема дополнительных финансовых ресурсов через осуществление новых финансовых инициатив.
que las instituciones de Bretton Woods reconozcan las características nacionales de los países en desarrollo y que se movilicen nuevos recursos financieros estables y predecibles mediante iniciativas financieras innovadoras.
стабильного, предсказуемого и благоприятного инвестиционного климата;
mediante la creación de un entorno transparente, estable y predecible propicio para la inversión;
путем обеспечения устойчивого, предсказуемого и гибкого финансирования.
mediante una financiación sostenida, previsible y flexible.
Совет мог бы изучить возможные способы придания более предсказуемого и определенного характера собственной программе работы.
la coherencia entre ellas, el Consejo podría examinar las formas de mejorar la previsibilidad y la certeza de su propio programa de trabajo.
области гуманитарной деятельности и необходимость того, чтобы она располагала достаточными средствами для оперативного и предсказуемого реагирования на гуманитарные кризисы.
la necesidad de equiparla para que esté en condiciones de proporcionar respuestas rápidas y predecibles a las crisis humanitarias.
обеспечения адекватного, предсказуемого и стабильного финансирования своей деятельности.
asegurar una financiación adecuada, predecible y estable de sus actividades.
выразила мнение о том, что Рабочая группа является оптимальным форумом для поиска предсказуемого и долгосрочного решения этих проблем.
opinó que el Grupo de Trabajo era el foro idóneo para encontrar una solución previsible y a largo plazo a esas cuestiones.
Совет настоятельно призывает государства- члены и других партнеров активизировать усилия для достижения цели устойчивого и предсказуемого финансирования миростроительства,
El Consejo insta a los Estados Miembros y demás asociados a intensificar sus esfuerzos para lograr el objetivo de asegurar la financiación sostenida y previsible de las actividades de consolidación de la paz,
Результатов: 1017, Время: 0.0372

Предсказуемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский