презрениепренебрежениеигнорированиепренебрежительном отношении
hacer caso omiso
falta de respeto
Примеры использования
Пренебрежение
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Пренебрежение нашими проблемами со стороны международных держав- в первую очередь это относится к палестинскому вопросу- достигло беспрецедентного уровня.
La indiferencia de las potencias internacionales ante nuestras preocupaciones, en particular ante la cuestión palestina, ha alcanzado un nivel sin parangón.
испытывали жестокое обращение и/ или пренебрежение их нуждами в семье.
el 72,7% afirmó que padecían tratos crueles o descuido de sus necesidades en la familia.
мы обязаны действовать так. Мы подозреваем вас в пренебрежение.
estamos obligados a actuar de esa manera si se sospecha de negligencia.
Законодательство предусматривает штраф в случае высказываний, содержащих угрозу или пренебрежение в отношении какой-либо этнической группы со ссылкой,
La ley castiga las declaraciones que expresen amenazas o menosprecio a un grupo étnico en relación, por ejemplo,
Многочисленные нарушения, вкупе представляющие собой серьезное пренебрежение мерами по сохранению
Cometer violaciones múltiples que, en su conjunto, constituyen una inobservancia grave de las medidas de conservación
Автор утверждает, что пренебрежение финских властей к его праву на здоровье составляет бесчеловечное
El autor afirma que la indiferencia de las autoridades de Finlandia frente a su derecho a la salud equivale a un trato inhumano
Необходимо сделать особый упор на полной реализации прав женщин и детей, поскольку пренебрежение ими по-прежнему носит широко распространенный характер.
La plena realización de los derechos de las mujeres y los niños merece mención especial, porque su descuido sigue muy extendido.
грубость, пренебрежение к другим. Будьте за них во всеобъемлющей ответственности.
la insensibilidad, la negligencia hacia otros. Toma responsabilidad universal por ellos.
Пакистанская акция являет собой вопиющее пренебрежение международными нераспространенческими нормами и сопряжена с серьезными последствиями для глобальной
La acción del Pakistán constituye un desafío manifiesto a las normas internacionales de no proliferación y tiene graves consecuencias
Определенное пренебрежение-- под предлогом создания универсального общества-- проявляется в отношении понятий суверенитета и культурной самобытности народов.
Hay un cierto menosprecio por la idea de soberanía, por la identidad cultural de los pueblos, bajo el pretexto de la construcción de la sociedad universal.
Она решила наказать его за пренебрежение. Она свела его с его же матерью, они полюбили друг друга.
Como castigo por su indiferencia, ella hace que su madre se enamore perdidamente de él.
вы вдруг не захотели защищать кого-то, чье пренебрежение навредило ребенку.
de pronto no quisieras defender a alguien cuya negligencia afectó a un niño.
Пренебрежение или неоправданная и неоднократная задержка начала производства,
La desatención o el retraso injustificado y reiterado en la iniciación,
Пренебрежение распоряжениями Комитета,
El desafío a este comité debidamente electo
Ее абсолютное пренебрежение правами человека и людскими ценностями идет вразрез с идеалами, закрепленными в самых разных обязательствах, взятых на себя международным сообществом.
Su total menosprecio de los derechos y los valores humanos contradice los ideales consagrados en diversos compromisos que ha contraído la comunidad internacional.
Трудно представить себе, чтобы они могли долго терпеть оскорбления, пренебрежение и унижения.
Es difícil imaginar que puedan seguir tolerando insultos, indiferencia y humillación durante mucho más tiempo.
В ответ на это неприемлемое пренебрежение гуманитарными нормами Совет Безопасности провел ряд открытых обсуждений по вопросу о защите гражданских лиц в условиях вооруженного конфликта.
En respuesta a este inaceptable desdén de las normas humanitarias, el Consejo de Seguridad inició una serie de debates abiertos sobre la protección de los civiles en los conflictos armados.
Но пренебрежение Кипром может иметь серьезные последствия,
Pero la desatención a Chipre podría tener graves consecuencias,
предубежденность и пренебрежение принципом беспристрастности,
sesgo y menosprecio de la imparcialidad, la verdad
Пренебрежение мнением и правами народа, которого это касается, не даст никакого результата.
Hacer caso omiso de las opiniones y los derechos de las personas involucradas no conducirá a nada.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文