ПРЕНЕБРЕЖЕНИИ - перевод на Испанском

desprecio
презрение
пренебрежение
неуважение
игнорирование
попрание
презираю
игнорируя
пренебрежительное отношение к
презрительное отношение
menosprecio
пренебрежение
неуважение
презрение
игнорирование
принижение
унижение
презрительное отношение
abandono
отказ
прекращение
отход
заброшенность
оставления
безнадзорности
ухода
отсутствия заботы
отсева
пренебрежения
negligencia
пренебрежение
халатности
небрежности
неосторожности
безнадзорности
невнимание
небрежного
халатном
невнимательность
пренебрежительное
desdén
презрение
пренебрежение
игнорирование
пренебрежительном отношении
falta de respeto
неуважение
отсутствие уважения
несоблюдение
неуважительно
пренебрежение
недостаточное уважение
отсутствия соблюдения
недостаточным соблюдением
descuido
пренебрежение
оплошность
упущение
недосмотр
игнорирование
отсутствия заботы
безнадзорности
беспризорности
пренебрежительного отношения
невнимания

Примеры использования Пренебрежении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые вновь свидетельствуют о враждебности властей Соединенных Штатов по отношению к кубинской революции при откровенном пренебрежении к свободе обмена идеями
a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas
Такие антагонистические представления базируются преимущественно на полном непонимании свободы религии или убеждений и пренебрежении ее природой, связанной с правами человека; они также могут
Estas opiniones antagónicas no solo se basan mayoritariamente en una falta de entendimiento total de la libertad de religión o de creencias y en una indiferencia hacia su naturaleza de derecho humano,
Ћен€ обвин€ ли в нарушении первой поправки, в пренебрежении конституционным правом людей покоитьс€ с миром до искупительного воскрешени€" исуса' риста на гребанном краю света!
He estado acusado de haber contrariado la primera enmienda. Y de pasar del derecho constitucional de las personas de reposar en paz hasta que la resurrección de Cristo venga, joder!
Эти нарушения прежде всего выражаются в полном пренебрежении со стороны правительства к праву на жизнь
Esas violaciones consisten, en primer lugar, en un desprecio total del derecho a la vida
муниципальным судом села А. виновными в серьезном пренебрежении родительскими обязанностями и лишены 28 января 2003 года родительских прав.
los padres de X fueron condenados por desatender gravemente sus responsabilidades paternas el 27 de marzo de 2002 y privados de la patria potestad por el tribunal municipal de A el 28 de enero de 2003.
Люди, знакомые с пугающими окрестностями Тори ди Квинто, где была убита Джованна Реджани, готовы сказать грубые слова о пренебрежении и безразличии городских властей Рима.
La gente que conocía el temible barrio de Tor di Quinto donde fue asesinada Giovanna Reggianni tiene duras palabras acerca del abandono y la indiferencia del gobierno de la ciudad de Roma.
территориальную целостность Ирака и свидетельствуют о пренебрежении принципом добрососедских отношений
ponen de manifiesto su desprecio por el principio de las relaciones de buena vecindad
она также имеет негативные последствия, проявляющиеся в нищете, насилии и пренебрежении основными свободами.
también tenía efectos negativos, puestos de manifiesto en la pobreza y la violencia y en la inobservancia de las libertades fundamentales.
столько о нехватке ресурсов, сколько об их сомнительном распределении и пренебрежении к проблемам, существующим на рынке арендуемого жилья.
más bien de la manera cuestionable de asignar esos recursos y la falta de atención a los problemas que enfrenta el mercado de la vivienda de alquiler.
свидетельствует о полном пренебрежении соответствующими резолюциями и решениями Организации Объединенных Наций по Кипру.
supone un completo desacato de las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas sobre Chipre.
эти факторы играют важную роль в низкой оценке и пренебрежении к детям женского пола.
la preferencia por los hijos varones, factores que contribuían a que no se valorara a las hijas y a que se las descuidara.
свидетельствуют об их полном пренебрежении жизнями палестинских гражданских,
su Gobierno ilustran su total falta de aprecio por la vida de los civiles palestinos,
есть подавляющего большинства в Ассамблее,- говорит об эгоизме, пренебрежении, непонимании и отсутствии интереса.
mayoría decisiva en esta Asamblea, significa egoísmo, desprecio, incomprensión y desinterés.
Специальный докладчик испытал настоящее потрясение, ознакомившись с собранной им новой информацией о пренебрежении международными гуманитарными нормами обеими сторонами, которое влечет за собой безмерные страдания гражданского
El Relator Especial expresa su consternación por la información adicional de que dispone sobre el menosprecio de las normas humanitarias internacionales por ambas partes, ya que esta situación inflige sufrimientos ilimitados
Соединенными Штатами Америки и Израилем свидетельствует о полном пренебрежении Соединенных Штатов своими обязательствами по статье I Договора.
Israel, demuestran un desprecio total de las obligaciones de los Estados Unidos en virtud del artículo I del Tratado.
проявляющиеся в дискриминации, пренебрежении, эксплуатации и насилии.
indiferencia que se manifestaban en discriminación, abandono, explotación y violencia.
деятельность контролируемой организации дает основание для подозрения в пренебрежении положениями Закона о борьбе с отмыванием денежных средств.
estima que las operaciones de alguna entidad bajo su supervisión dan motivo para sospechar negligencia en relación con las disposiciones de la Ley sobre el Blanqueo de Capitales.
высокомерии и пренебрежении, которые Соединенные Штаты по-прежнему продолжают проявлять по отношению к международному сообществу.
son una expresión de la obstinación, la arrogancia y el desdén que los Estados Unidos insisten en demostrar hacia la comunidad internacional.
свидетельствует о серьезном пренебрежении к гражданским лицам, находящимся рядом с местом проведения демонстраций.
el requisito de la proporcionalidad y refleja una grave falta de respeto por los civiles que se encuentran cerca de una manifestación.
которые свидетельствуют о полном пренебрежении достоинством заключенных
que revelan un completo desdén por la dignidad de los detenidos,
Результатов: 74, Время: 0.0968

Пренебрежении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский