ПРИВИЛЕГИРОВАННОГО - перевод на Испанском

privilegiado
отдавать предпочтение
уделять приоритетное внимание
привилегии
privilegiada
отдавать предпочтение
уделять приоритетное внимание
привилегии
con privilegios

Примеры использования Привилегированного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В других странах такой уровень контроля достигается за счет требования в отношении участия правительства принимающей страны в управлении проектной компании в качестве привилегированного акционера при том условии,
En otros países dicho grado de control se obtiene exigiendo la participación del Estado, como accionista privilegiado, en la compañía del proyecto, disponiendo que determinadas decisiones
быть единственным стандартом. Должен ли стандарт обращения не определяться со ссылкой на внутреннее право, с тем чтобы избежать предоставления привилегированного статуса иностранцам?
debería definirse el criterio de trato mediante referencia al derecho interno a fin de evitar conferir un estatuto privilegiado a los extranjeros?
без колебаний определяют свое положение в качестве привилегированного и даже уникального с учетом, в частности, предоставленной им степени религиозной свободы, которая, по мнению представителей иудаистской общины, не имеет прецедентов во всем мире.
que no dudan en calificar de privilegiada, e incluso de experiencia única debido sobre todo al grado de libertad religiosa que los representantes de la comunidad judía consideran sin parangón en el mundo.
усилением роли Организации Объединенных Наций как привилегированного форума для ведения переговоров по таким вопросам
a fortalecer el rol de las Naciones Unidas como foro privilegiado para la negociación de los mismos y para el fortalecimiento de la paz
использовать его в целях создания мира свободы и прогресса для всех, а не только для привилегированного меньшинства, нам необходимо общими усилиями укреплять Организацию Объединенных Наций
transformarlo en un mundo de libertad y progreso para todos, no sólo para una minoría privilegiada, debemos aunar nuestros esfuerzos a fin de fortalecer a las Naciones Unidas y proteger su prestigio
которая способствовала формированию имиджа этого региона как привилегированного места для проведения встреч
lo que ha contribuido a proyectar a la región como un escenario privilegiado para viabilizar encuentros
вели к развитию в интересах всех, а не просто к дальнейшему обогащению привилегированного меньшинства.
no meramente a un enriquecimiento mayor de una minoría privilegiada.
не следует ли стандарт обращения определять с помощью ссылки на нормы внутригосударственного права, с тем чтобы избежать предоставления привилегированного статуса иностранцам.
el criterio de trato no debía definirse mediante referencia al derecho interno a fin de evitar conferir un estatuto privilegiado a los extranjeros.
эгоистичных интересов привилегированного класса правительственных служащих
egocéntricos de una clase privilegiada de funcionarios públicos
договаривающихся организаций, с тем чтобы урегулировать трудности, связанные с ничтожностью его оговорки в рамках этого привилегированного круга.
de organizaciones contratantes para resolver las dificultades relacionadas con la nulidad de su reserva en el contexto de este círculo privilegiado.
обусловив исключительную прерогативу привилегированного права вето для стран, которые одержали победу во второй мировой войне.
la prerrogativa excepcional del derecho privilegiado del veto para los países victoriosos en la segunda guerra mundial.
наиболее развитых стран и обеспечения доходов привилегированного меньшинства.
asegurar la intangibilidad de las ganancias de las minorías privilegiadas.
управленческих ноу-хау и привилегированного доступа на мировые рынки в интересах реализации задач в области развития.
la tecnología, la experiencia en materia de gestión y el acceso privilegiado a los mercados mundiales para el logro de los objetivos de desarrollo.
перезапустите% 1 под правами root( или другого привилегированного пользователя), или попросите системного администратора установить на% 2 suid
root u otro usuario con privilegios, o pida a su administrador que instale %2 suid o sgid.
а также привилегированного партнера в деле разработки законодательства в области прав человека.
protección de los derechos humanos mediante sus actividades de supervisión y consulta, así como su condición de asociado privilegiado en la redacción de normas de derechos humanos.
Хотя я понимаю чувство несправедливости, которое должны испытывать авторы в связи с созданием привилегированного класса, наделенного правом эксплуатировать ценный ресурс,
Si bien comprendo la sensación de injusticia que deben experimentar los autores por la creación de una clase privilegiada con derecho a explotar un valiosísimo recurso que está relacionado con su sustento,
лишь некоторые из их избранных союзников принадлежали к числу членов аристократического и привилегированного клуба постоянных членов,
quieren que sólo algunos de sus aliados escogidos obtengan puestos en el aristocrático y exclusivo club de los miembros permanentes,
для содействий осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций и не предоставляет привилегированного доступа к директивным органам Организации Объединенных Наций ни коммерческим, ни некоммерческим участникам.
las Naciones Unidas y no concede ni a los participantes del sector empresarial ni a los demás participantes acceso privilegiado a los órganos decisorios de las Naciones Unidas.
предлагает международным финансовым учреждениям изучить предложения о решении проблем этих стран в области многосторонней задолженности с учетом конкретного положения каждой страны при сохранении за многосторонними финансовыми учреждениями статуса привилегированного кредитора, с тем чтобы обеспечить им возможность продолжать финансировать эти развивающиеся страны на льготных условиях для оказания содействия в процессе развития;
internacionales a que examinen propuestas para resolver los problemas de esos países con respecto a la deuda multilateral, teniendo en cuenta la situación particular de cada país y preservando al mismo tiempo la condición de acreedor privilegiado de las instituciones financieras multilaterales, para que éstas puedan seguir proporcionando financiación en condiciones de favor a esos países en desarrollo para promover su desarrollo;
предлагает международным финансовым учреждениям изучить предложения о решении проблем этих стран в этой области с учетом конкретного положения каждой страны при сохранении за многосторонними финансовыми учреждениями статуса привилегированного кредитора, с тем чтобы обеспечить им возможность продолжать финансировать эти развивающиеся страны на льготных условиях.
párrafo 11 de la parte dispositiva a las instituciones financieras internacionales a que examinen propuestas para resolver los problemas de esos países, preservando al mismo tiempo la condición de acreedor privilegiado de esas instituciones y asegurando de esta manera que puedan seguir proporcionando financiación en condiciones de favor a esos países en desarrollo.
Результатов: 54, Время: 0.0333

Привилегированного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский