ПРИВЛЕК ВНИМАНИЕ - перевод на Испанском

atrajo la atención
ha señalado
hizo hincapié
подчеркнуть
уделять особое внимание
делать упор
сделать упор
уделение особого внимания
сделать акцент
акцентировать внимание
делать акцент
обратить особое внимание
особо отметить
captó la atención
relieve
внимание
рельеф
указывает
подчеркивает
отметили
обращает особое внимание
обратить внимание
свидетельствуют
alertó
оповещать
предупредить
предупреждения
оповещения
привлечь внимание
информирования
сообщить
привлечению внимания
предостеречь
уведомления
ha centrado la atención
señalar a la atención

Примеры использования Привлек внимание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Новый Закон привлек внимание общественного мнения к этой проблеме
La nueva Ley ha señalado a la atención de la opinión pública este tema
Он привлек внимание к недавним выводам Группы, касающимся природных ресурсов и алмазов.
El Sr. Barbalic resaltó las recientes conclusiones de ese Grupo sobre los recursos naturales y los diamantes.
Он привлек внимание к вопросам разумного управления на глобальном уровне
También hizo referencia a la buena gobernanza en el plano mundial
В своем докладе я привлек внимание Генеральной Ассамблеи к правовой практике различных международных и региональных правозащитных организаций по этому вопросу.
En mi informe he señalado a la atención de la Asamblea General la jurisprudencia de diversos órganos de vigilancia de los derechos humanos internacionales y regionales a ese respecto.
Директор Отдела финансирования операций по поддержанию мира привлек внимание к техническому исправлению к проекту резолюции.
El Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz señala una corrección técnica en el proyecto de resolución.
Представитель Марокко сделал заявление и привлек внимание к ошибке в докладе Генерального секретаря.
El representante de Marruecos formula una declaración y señala un error en el informe del Secretario General.
Тем временем азиатский кризис привлек внимание к разрушительным социальным последствиям деятельности рынков, которые до сих пор сопровождали глобализацию.
Entretanto, la crisis asiática ha llamado la atención hacia las devastadoras consecuencias sociales del comportamiento del mercado que hasta hoy acompaña a la mundialización.
Представитель Российской Федерации привлек внимание к предстоящему Азиатско-тихоокеанскому энергетическому форуму,
El representante de la Federación de Rusia señaló el próximo foro de Asia
Фильм привлек внимание представителей директивных органов,
En el vídeo se señalaba a la atención de los encargados de formular políticas,
Этот подход привлек внимание и вызвал заинтересованность у нескольких стран во всем мире.
Este enfoque ha atraído la atención y el interés de diversos países de todo el mundo.
Настоящий документ привлек внимание мировой общественности к насущной необходимости создать некую социальную структуру, позволяющую достичь устойчивого развития,
Este documento centró la atención del mundo en la necesidad esencial de crear un marco social con el propósito de lograr el desarrollo sostenible
В своем докладе Генеральный секретарь также справедливо привлек внимание к проблемам и недостаткам в осуществлении НЕПАД.
El Secretario General también ha señalado a la atención, acertadamente, los desafíos y las limitaciones en la ejecución de la NEPAD.
Последний случай насильственного сноса дома в Китае привлек внимание организации по защите прав граждан и урегулированию конфликтов.
Un caso reciente de demolición forzada ha llamado la atención sobre la protección de los derechos de los ciudadanos y la resolución de conflictos en China.
Он привлек внимание к недостаткам процесса составления бюджетов
Se señalaron las deficiencias del proceso de presupuestación
Он также привлек внимание к основным задачам, стоящим перед Управлением,
También hizo hincapié en los principales retos con que se enfrentaba la labor de la Oficina,
Председатель привлек внимание к тексту проекта резолюции( S/ 26484),
El Presidente hizo referencia al texto de un proyecto de resolución(S/26484)
выступил с заявлением и привлек внимание к некоторым исправлениям редакционного характера.
formula una declaración y señala algunas correcciones de redacción.
В этой связи Международный комитет Красного Креста в Косово привлек внимание к судьбе 119 пропавших без вести сербов.
A este respecto el Comité Internacional de la Cruz Roja en Kosovo ha llamado la atención sobre 119 serbios desaparecidos.
также привлек внимание организаций, занимающихся вопросами экономических и социальных изменений.
también ha atraído la atención de las organizaciones que se ocupan del cambio económico y social.
В результате ряда событий последнего времени вопрос о самоопределении народов вновь привлек внимание международного сообщества.
A consecuencia de una serie de acontecimientos recientes, la cuestión de la libre determinación ha vuelto a atraer la atención de la comunidad internacional.
Результатов: 413, Время: 0.0642

Привлек внимание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский