ALERTÓ - перевод на Русском

предупредил
advirtió
avisó
dijo
alertó
advertencia
por avisarme
previno
por el aviso
предостерег
advirtió
previno
alertó
desaconsejó
сообщил
informó
comunicó
dijo
indicó
señaló
declaró
anunció
afirmó
notificó
manifestó
обращала внимание
señaló a la atención
ha señalado
destacó
alertó
ha llamado la atención
relieve
ha subrayado
привлек внимание
señaló a la atención
llamó la atención
atrajo la atención
ha señalado
hizo hincapié
captó la atención
relieve
alertó
ha centrado la atención
оповестил
предупредила
advirtió
avisó
alertó
dije
aviso
предупреждал
advertí
dije
avisé
alertó
previno
aviso
предостерегла
advirtió
alertó
previno
había desaconsejado
предупредили
advirtieron
avisaron
dijeron
alertó
advertencia

Примеры использования Alertó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Supones que es posible que sabían que iban a ir, que alguien los alertó?
Как думаешь, могло ли выйти так, что они знали, что вы придете, потому что кто-то предупредил их?
pero se le cayó, lo que alertó a los guardias.
но уронил, чем привлек внимание охраны.
Él no te dijo nada acerca de la redada porque fue él quien alertó a la DEA sobre el envío.
Он не предупредил тебя о перехвате груза, потому что он тот, кто сообщил отделу по борьбе с наркотиками о грузе.
Un indigente oyó un disparo, alertó a un patrullero el que llamó a Homicidios.
Один бездомный услышал выстрел. Оповестил патрульного, который вызвал оперов из убойного отдела.
Un estudio realizado por la Universidad de las Naciones Unidas alertó al mundo sobre el creciente impacto ambiental de los ordenadores.
Университет Организации Объединенных Наций в одном из своих исследований предупредил мир о растущем негативном экологическом воздействии компьютеров.
el doctor Enderbury me alertó de que el ritmo cardíaco de la señorita Fairfax era errático.
доктор Эндербери оповестил меня, что у мисс Фэрфакс неустойчивый сердечный ритм.
Sin embargo, una Parte alertó acerca de un posible aumento de la carga administrativa debido a los esfuerzos adicionales de coordinación de las tres secretarías.
Вместе с тем одна из Сторон предупредила о возможном увеличении административной нагрузки вследствие потребности в усилиях трех секретариатов по дополнительной координации.
Y en 1996, alertó en un discurso sobre una posible sobrevaloración del mercado,… en el que se estaba creando una peligrosa burbuja especulativa.
И в 1996 Гринспен выступил с речью, в которой предупреждал что рынок может быть переоценен. Что создается опасный спекулятивный пузырь.
La Sra. Rebecca Johnson, del Acronym Institute, alertó a los participantes sobre la posición ambigua de la Unión Europea en su cooperación con los Estados Unidos en los programas espaciales.
Ребекка Джонсон из Института" Акроним" предостерегла участников о двусмысленной позиции Европейского союза в рамках его сотрудничества со США по космическим программам.
En el año 1992, el Presidente Fidel Castro, en su discurso durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, alertó.
Президент Фидель Кастро в своей речи на состоявшейся в 1992 году Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию предупреждал.
La autora alertó en varias ocasiones a las autoridades competentes de la desaparición de su marido,
Автор неоднократно сообщала в компетентные органы об исчезновении своего супруга,
La Comisión de Consolidación de la Paz alertó al Gobierno sobre los inconvenientes del plan
Комиссия по миростроительству предостерегла правительство в отношении недостатков этого плана
reducir la dependencia contra la que Ford alertó.
сдерживании зависимости о которой предупреждал Форд.
el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y alertó contra la politización del proceso del EPU.
достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и предостерегла от политизации процесса УПО.
La Oficina alertó en varias oportunidades al Estado sobre la presencia o amenazas de estos grupos en diversas zonas del país.
Отделение неоднократно предупреждало государственные органы о присутствии этих групп в различных районах страны или угрозах с их стороны.
En la mayoría de los casos aquí reseñados, la Oficina alertó a las autoridades nacionales sobre la consolidación o la expansión de los grupos paramilitares,
В большинстве описанных здесь случаев Отделение предупреждало национальные власти об активизации военизированных групп,
Por último, el Presidente alertó al OSACT acerca del limitado tiempo de que se dispondría en el período de sesiones.
В заключение Председатель обратил внимание ВОКНТА на тот факт, что продолжительность данной сессии является ограниченной.
La Oficina alertó al Comité Ejecutivo sobre los nuevos dilemas éticos derivados de la participación del personal en las redes sociales y la mayor colaboración institucional con el sector privado.
Бюро обратило внимание Исполнительного комитета на новые этические проблемы, связанные с использованием персоналом социальных сетей и расширением сотрудничества организации с частным сектором.
En su último informe bimestral sobre derechos humanos, la UNAMI alertó a la comunidad internacional sobre casos de detención masiva, tortura y asesinatos extrajudiciales.
В своем последнем выходящем раз в два месяца докладе о соблюдении прав человека МООНСИ обратила внимание международного сообщества на вопросы массовых задержаний, пыток и внесудебных казней.
Un Estado Miembro alertó al Grupo de Expertos de que la República Islámica del Irán podría estar utilizando vuelos mixtos de pasajeros y carga para transferir armas ilegalmente.
Одно государство- член уведомило Группу о том, что для незаконной поставки вооружений Исламская Республика Иран может использовать смешанные грузопассажирские рейсы.
Результатов: 114, Время: 0.0906

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский