ПРИВЯЗКА - перевод на Испанском

vinculación
связь
увязка
взаимосвязь
увязывание
привязка
vincular
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
anclaje
якорь
привязки
анкерный
закрепление
зажим
якорная стоянка
анкер
vínculos
связь
взаимосвязь
увязка
ссылка
узы
винкулум
звено
связующим звеном
relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
referencia
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
posicionamiento de

Примеры использования Привязка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Меню Привязка.
El menú Apuntar.
Ctrl; F Привязка Найти объект.
Ctrl; F Apuntar Buscar objeto.
Чувак- это все привязка к прошлому.
Todo eso te ata al pasado.
Это означает, что теперь активирована привязка объекта.
Esto indica que ahora el ancla del objeto esta activado.
ЮНВТО признает, что привязка туризма к культурному наследию отвечает интересам местной экономики.
La OMT reconoce que la vinculación del turismo con el patrimonio cultural favorece a las economías locales.
Привязка служебного роста к мобильности имела бы деструктивные последствия,
Vincular los ascensos a la movilidad resultará perturbador si los funcionarios pasan
Привязка Намибией своего доллара к южноафриканскому рэнду увеличивает опасность того, что в этой стране могут отразиться последствия событий, которые произошли в Южной Африке.
La vinculación del dólar de Namibia al rand sudafricano hizo que este país quedara expuesto a los efectos de contagio provenientes de Sudáfrica.
Помимо этого, наблюдается существенная привязка к документам о стратегии уменьшения нищеты( ДСУН).
Tenía importantes vínculos asimismo con los documentos de estrategia de reducción de la pobreza.
Привязка этих статистических данных к местности на последовательной
Vincular estas estadísticas y su localización en forma coherente
Привязка Договора к определенным условиям поднимает,
La vinculación del Tratado a ciertas condiciones suscita el interrogante,
Привязка экономики оккупированных сирийских арабских деревень к израильскому рынку
Vinculación de la economía de las aldeas árabes sirias con el mercado israelí,
Одной из главных трудностей оценки является понимание природы этих изменений и их привязка к деятельности ПРООН.
Uno de los principales problemas de la evaluación estribaba en comprender la naturaleza de esos cambios y la relación del PNUD con ellos.
В связи с этим подходом следует сделать одну оговорку, отметив, что такая привязка не применима в случае Конвенции о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения.
Debe matizarse un aspecto de este planteamiento para señalar que esta vinculación no es aplicable al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección.
В последние годы существенно ослабла привязка свидетельств об окончании школы к конкретным видам школ.
En los últimos años se ha relajado considerablemente la vinculación de los certificados escolares a determinados tipos de escuela.
По мнению Сети, привязка к ставкам местной шкалы окладов представляет собой простой
La Red consideró que la vinculación a la escala de sueldos locales era un fundamento sencillo
Привязка"- отработка методов высокоточной ориентации научных приборов в пространстве с учетом деформаций конструкции МКС;
Privyazka. Elaboración de métodos para orientación de alta precisión de instrumentos científicos en el espacio teniendo en cuenta la deformación estructural de la ISS;
Привязка"- отработка методов высокоточной ориентации научных приборов в пространстве с учетом деформаций конструкции МКС;
Priviazka: elaboración de métodos de orientación de gran precisión para los instrumentos científicos en el espacio, tomando debidamente en cuenta las deformaciones estructurales de la estación;
Как и прежде, привязка чрезвычайной помощи к развитию попрежнему слишком часто носит лишь теоретический характер,
El nexo entre socorro y desarrollo sigue teniendo todavía un carácter demasiado teórico y los obstáculos que se oponen
Во-первых, более тесная привязка правительств к политическим решениям своих предшественников.
Primero, los gobiernos podrían estar ligados de manera más firme a las decisiones políticas de sus antecesores.
Если использовались горизонтали, то является ли контрольная привязка достаточной/ приемлемой для определения границы шельфа через каждые 60 морских миль?
Si se ha usado un mapa de curvas de nivel¿es el control del levantamiento adecuado y aceptable para definir el límite de la plataforma cada 60 millas marinas?
Результатов: 101, Время: 0.0899

Привязка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский