Примеры использования Призванное на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Она добавила, что законодательство, призванное уменьшить трудности, с которыми сталкиваются женщины в таких областях,
В качестве одного из элементов экспериментального привлечения внешних подрядчиков ФКРООН подготовил пособие по проведению оценки для руководителей групп, призванное разъяснить основные моменты оценки и общую методологию.
Несколько государств приняли законодательство, призванное улучшить отправление правосудия,
Изменение штатного расписания Отдела программ, призванное способствовать выполнению им пересмотренных функций,
окончательно оформить Временное научно-техническое руководство Комиссии, призванное помочь прибрежным государствам в подготовке представлений относительно внешних границ их континентальных шельфов.
Недавно создано ведомство омбудсмена, призванное обеспечить и граждан страны, и иностранцев возможностью быстро,
В статье 12 Конвенции сформулировано правило о недискриминации, призванное четко установить, что отсутствие просмотра или вмешательства со стороны человека в отношении той или иной конкретной операции само по себе не исключает заключения договора.
Мы убеждены, что неофициальное бюро председателей 2010 года, призванное обеспечить преемственность в руководстве Конференцией,
предварительное объявление, призванное разъяснить содержание справки по МД, и конкретные формы А- G.
Основной урок прошлого года состоит в том, что ни одно предложение, призванное служить интересам немногих отдельных государств, не может рассчитывать на поддержку требуемого большинства государств- членов.
30 марта этого года Израиль принял новое постановление о контроле за экспортом и импортом, призванное укрепить и обеспечить дальнейшее регулирование мер контроля за экспортом химических,
Управление Специальным фондом, призванное оказывать помощь государствам- участникам в выполнении рекомендаций Подкомитета и содействовать финансированию образовательных программ национальных превентивных механизмов в соответствии со статьей 26 Факультативного протокола, осуществляется УВКПЧ.
Постановление№ 300/ MEN/ DG/ 94, призванное увеличить охват девочек школьным образованием с 31% до 36% в 1998 году во всех населенных пунктах на территории Чада, где этот показатель составлял менее 30%;
В этой связи в 1996 году МУНИУЖ провел обследование, призванное проверить эту рабочую гипотезу
имелось положение, призванное не допустить подачи сразу нескольких заявлений<< ассоциированными>>( т. е. аффилированными) заявителями.
ГУВР опубликовало в марте 2011 года исследование, призванное подкрепить и улучшить понимание того, как обеспечить стабильную
К числу пассивных мер социальной защиты относится пособие на профессиональную интеграцию и реинтеграцию, призванное обеспечить материальную поддержку определенных категорий уязвимых безработных, не застрахованных от риска безработицы.
проводится такая денежно-кредитная политика, которая подрывает возможности государства усиливать бюджетно- финансовое стимулирование, призванное смягчить последствия кризиса для бедняков,
В заключение я высказал предостережение на тот счет, чтобы в таких случаях лидерство, призванное обеспечить успех многосторонности, не смешивалась с
Стратегическое исследование, призванное помочь странам распорядиться возвращенными активами, будет содержать аналитические элементы, которые облегчат директивным органам принятие