ПРИЗВАННОЕ - перевод на Английском

designed
дизайн
конструкция
оформление
проект
проектировать
конструировать
проектирования
разработке
проектных
расчетной
aimed
цель
стремиться
задача
заключаться
направлены
нацелены
призваны
целься
намерены
intended
намерен
намереваются
собираюсь
планируют
предполагают
призваны
направлены
summoned
вызывать
мобилизовать
вызов
призывает
созвать
зови
повестки
aims
цель
стремиться
задача
заключаться
направлены
нацелены
призваны
целься
намерены

Примеры использования Призванное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Республика Болгария поддерживает сделанное недавно Советом Безопасности заявление об операциях по поддержанию мира, призванное повысить политическую приемлемость каждой новой операции и обеспечить более качественное управление ею.
The Republic of Bulgaria supports the recent Security Council statement on peace-keeping operations, intended to increase the political acceptability of each new operation and its improved management.
предпочтительным является первое предложение, призванное смягчить это требование.
should be made and that the first proposal, which aims to soften the requirement, is preferable.
Keezel- это компактное устройство, призванное шифровать ваши данные с помощью технологии VPN при подключении к незащищенным точкам доступа Wi- Fi.
Keezel is a small, sleek hardware device designed to encrypt your data using VPN technology when using unsecured Wi-Fi hotspots.
Любое ремесло, призванное изготавливать предметы быта,
Any craft aimed at making domestic utensils- whether clothing,
Стоит отметить, что дела о лозунгах- не единственное юридическое новшество этого года, призванное блокировать публичную активность ультраправых.
It should be noted that the slogans-related cases were not the only legal innovation of this year intended to block public activity of the ultra-right.
Мы убеждены, что неофициальное бюро председателей 2010 года, призванное обеспечить преемственность в руководстве Конференцией,
We are confident that the informal bureau of the 2010 presidents, designed to enable continuity in the Conference leadership,
В 2004 году было опубликовано обновленное руководство(" От повестки дня к действию"), призванное обеспечить соответствующий инструментарий для работы,
An updated manual was published in 2004("From Agenda to Action"), aimed at providing operational tools,
Так в 1764 году Иван Акимов попал в недавно образованную" Академию знатнейших художеств"- всесильное учреждение, призванное регламентировать всю художественную жизнь государства.
So in 1764, Ivan Ivan hit the newly formed"the most illustrious Academy of Arts"- an all-powerful institution designed to regulate the entire artistic life of the state.
Для этого в сентябре 2012 года я организую мероприятие высокого уровня, призванное укрепить правовые рамки усилий по предотвращению ядерного терроризма.
To this end, in September 2012, I will convene a high-level event aimed at strengthening the legal framework on preventing nuclear terrorism.
футбольными сюжетами,« беговая дорожка» из линолеума, а также искусственное травяное покрытие, призванное сымитировать футбольное поле в переговорной комнате.
as well as an artificial grass cover, designed to simulate a football field in the meeting room became the main thematic accents.
Например, в Организации Объединенных Наций в составе Службы стратегического управления УИКТ было создано централизованное подразделение по управлению проектами, призванное обеспечивать увязку инвестиций в ИКТ с общеорганизационными приоритетами.
For instance, the United Nations has established a central PMO within OICT's Strategic Management Service, aimed at ensuring alignment of ICT investments with organizational priorities.
Совет Безопасности недавно принял важную резолюцию, обязывающую государства- члены принять внутреннее законодательство, призванное предотвращать распространение оружия массового уничтожения.
The Security Council recently adopted an important resolution obligating Member States to adopt domestic legislation designed to prevent the proliferation of weapons of mass destruction WMDs.
Форум<< ИКТ для всех>> представляет собой важное ежегодное мероприятие, призванное сохранить импульс, созданный Всемирной встречей.
The ICT4All Forum is an important annual event aimed at preserving the momentum of the World Summit.
ряд европейских стран приняли более ограничительное иммиграционное законодательство, призванное сдержать приток иммигрантов и лиц, ищущих убежища.
a number of European countries passed more restrictive immigration legislation designed to curb the flow of immigrants and asylum-seekers.
нападение, призванное разоблачить Подразделение не оставив никаких следов указывающих на нее.
an attack designed to expose Division while leaving no trace back to her.
В сочетании с пером Wacom Pro Pen 2 они предлагают особое ощущение, призванное благоприятствовать любому творческому прорыву.
Combined with Wacom Pro Pen 2, they offer an experience designed to enhance every creative breakthrough.
Специально для вас мы создали обучающее видео, призванное ответить на самые распространенные вопросы о рейтинге.
Especially for you, we created a training video, designed to answer the most common questions about the rating.
алгоритмов кэширования, призванное обеспечить как значительную экономию электроэнергии,
caching algorithms designed to deliver both significant power savings
Решение Израиля было воспринято как проявление крайнего высокомерия и действие, призванное создать препятствие на пути к миру.
The Israeli decision was seen as an expression of extreme arrogance and an act designed to create an obstacle on the road to peace.
В заключение я высказал предостережение на тот счет, чтобы в таких случаях лидерство, призванное обеспечить успех многосторонности, не смешивалась с так называемой" односторонностью.
Finally, I cautioned against confusing leadership designed to ensure that multilateralism succeeds in such cases with so-called"unilateralism.
Результатов: 188, Время: 0.0493

Призванное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский