ПРИЗРАКУ - перевод на Испанском

fantasma
призрак
привидение
фантом
призрачный
дух
приведение
фантомной
подставная
ghost
призрак
призрачная
привидения
гоуст
espíritu
дух
душа
настрой
призрак
атмосфера

Примеры использования Призраку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С какой стати призраку беспокоить нас?
¿Por qué querría un fantasma crearnos problemas?
Ты сказал Призраку, что мы все равно будем торговать в его клубах?
¿Le dijiste a Ghost que seguiremos vendiendo drogas en sus clubes?
И зачем призраку часы?
¿Por qué un fantasma necesita un reloj?
Так что, если призраку я понадоблюсь… Пусть он меня разбудит.
Si el fantasma quiere tener algún trato conmigo puede despertarme.
Раз ты так верен Призраку, тебе будет интересно.
Ya que eres tan leal a Ghost, tengo algo que deberías saber.
Спектр- 5"-" Призраку".
Espectro-5 a Espíritu.
Творцу подобному Призраку?
¿Un artista como El Fantasma?
Ни своей жене, ни призраку Халеда.
Ni a tu esposa, ni al fantasma de Khaled.
Ты обратился к нужному призраку.
Ha venido al fantasma adecuado.
Старик Мэйр не продаст страховку даже призраку.
El viejo Mair no podría vender un seguro de vida a un fantasma.
Обращения к призраку.
Apelando al Fantasma.
Я не могу составить конкуренцию призраку.
No puedo competir con un fantasma.
Мне нужна консультация ортопеда по призраку.
Necesito una consulta de trama para un fantasma.
тоскуя по призраку, в то время, когда Кэтрин нуждается в тебе,
Penando por un fantasma cuando Catherine te necesita,
Но, пока ты привязан к Призраку, у тебя ничего не получится. Потому что ему нельзя доверять.
Pero no podrás hacerlo mientras sigas atado a Ghost, un hombre en quien no puedes confiar.
Призраку удалось отследить Старка в Брокстон,
Fantasma logró rastrear a Stark a Broxton,
Я подумал, может тому призраку, за которым вы, ребята, охотитесь, нужен блестящий адвокат по назначению суда.
Estuve pensando que quizás ese fantasma que tus chicos persiguen necesite a un abogado de oficio brillante.
Зачем призраку нужен фургон?- Она что собралась погонять?
¿Por qué un fantasma necesita una furgoneta-¿Qué es lo que va a hacer, un aventón?
Если ты не смог пробиться к Энди- Призраку, может, стоит попытаться достучаться до Энди- брата?
Si no estás llegando a Andy como un Fantasma, tal vez deberías intentar llegar a él como tu hermano?
Я хочу, чтобы вы передали послание каждому оборотню, каждому призраку, каждому вампиру, которых вы встретите.
Quiero que paséis un mensaje a cada hombre lobo, cada fantasma, cada vampiro que conocéis.
Результатов: 87, Время: 0.0959

Призраку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский