ПРИЗЫВ ПРЕЗИДЕНТА - перевод на Испанском

llamamiento hecho por el presidente
el llamamiento formulado por el presidente

Примеры использования Призыв президента на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К сожалению, достижению этой цели не способствуют недавние неоднократные призывы президента Ирана стереть мою страну с карты.
Lamentablemente, los recientes y reiterados llamamientos del Presidente de la República Islámica del Irán a que se borre mi país del mapa no contribuyen al logro de este objetivo.
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь повторить призыв президент Республики Конго к международному сообществу в целом,
Quisiéramos aprovechar esta oportunidad para reiterar el llamamiento del Presidente de la República del Congo a la comunidad internacional en general
лидер киприотов- греков г-н Клеридис неоднократно отвергал призывы президента Денкташа о проведении прямых переговоров,
Sr. Clerides, ha rechazado repetidas veces los llamamientos del Presidente Denktaş para sostener conversaciones personales so pretexto de
Это было сделано в дополнение к призыву президента ускорить прогресс в области расширения прав
Esto se suma a la petición del Presidente de que se aceleren los avances en el empoderamiento de la mujer y la incorporación de la perspectiva
Реагируя на эти призывы, президент Нкурунзиза стал проводить консультации с основными политическими партиями,
En respuesta a esas solicitudes, el Presidente Nkurunziza inició consultas con los principales partidos políticos,
основанной на достижении всеобъемлющего и справедливого мира, посредством призыва президента Сирийской Арабской Республики к возобновлению мирных переговоров, с тем чтобы продвинуть далее то, что было достигнуто на мирных переговорах после Мадридской конференции в 1991 году.
basada en el logro de una paz general y justa, mediante el llamamiento del Presidente de la República Árabe Siria para reanudar las conversaciones de paz a fin de proseguir lo que ya se logró durante las negociaciones de paz que siguieron a la Conferencia de Madrid en 1991.
Сирии и" Хамас") в Дамаске был созван вскоре после призыва президента Джорджа Буша к созыву конференции" умеренных" для способствования мирному урегулированию израильско- палестинского конфликта, еще раз демонстрирует сложность проблем региона.
Siria y Hamas- inmediatamente después del llamado del presidente George W. Bush a una conferencia de“moderados” para promover una paz palestino-israelí demuestra una vez más cuán entrelazados están los problemas de la región.
при условии принятия заметных мер по обеспечению безопасности призывы президента принять участие в выборах наряду с действенной кампанией среди населения обеспечат хорошую явку избирателей
las medidas de seguridad están claramente a la vista, los llamamientos del Presidente a participar en las elecciones, sumados a una eficaz campaña de educación cívica, deberían asegurar una participación
в соответствии с прошлыми призывами президента к журналистам о том, чтобы они выступили с более критических позиций,
de conformidad con los llamamientos que ha hecho el Presidente para que los periodistas sean más críticos,
Несмотря на неоднократные призывы Президента Республики д-ра Франьо Туджмана
Numerosos civiles serbios en las zonas liberadas han abandonado sus hogares, pese a los repetidos llamamientos del Presidente de la República, Dr. Franjo Tudman,
Давайте же откликнемся на призыв президента Обамы к партнерству во имя мира.
Debemos responder al llamamiento del Presidente Obama para que colaboremos en pro de la paz.
Организация Объединенных Наций откликнулась на призыв президента и поставила перед собой эту цель.
Los Estados Unidos hicieron suyo el llamamiento del Presidente y adoptaron esta meta.
Несмотря на призыв президента к проведению политического диалога, уровень насилия по-прежнему не снижался.
A pesar del llamamiento al diálogo político hecho por el Presidente, la violencia no ha disminuido un ápice.
Мы решительно поддерживаем призыв президента Египта Его Превосходительства гна Хосни Мубарака к созыву международной конференции по терроризму.
Apoyamos firmemente el llamamiento que hizo el Excmo. Sr. Hosni Mubarak, Presidente de Egipto, para la convocación de una conferencia internacional sobre el terrorismo.
Малайзия приветствует призыв президента Клинтона провести в Вашингтоне специальное обсуждение финансово- экономического кризиса,
Malasia acoge con beneplácito el llamamiento del Presidente Clinton para que se celebre en Washington un debate especial sobre la crisis financiera
Мы далее настоятельно призываем Китай поддержать недавний призыв президента Клинтона к заключению ДВЗИ исходя из подлинно" нулевой мощности".
Instamos asimismo a China a que respalde el reciente llamamiento del Presidente Clinton en favor de un Tratado de prohibición completa de los ensayos de auténtica" potencia cero".
В этой связи мы полностью поддерживаем недавний призыв президента Африканского национального совета( АНК)
En este sentido, apoyamos plenamente el reciente llamamiento hecho por el Presidente del Congreso Nacional Africano(ANC),
Правительство Того с удовлетворением отмечает призыв президента Африканского национального конгресса г-на Нельсона Манделы от 24 сентября об отмене экономических санкций против Южной Африки.
El Gobierno del Togo toma nota con interés del llamamiento hecho el 24 de septiembre por el Presidente del Congreso Nacional Africano, Sr. Nelson Mandela, para que se levanten las sanciones económicas contra Sudáfrica.
Поэтому я повторяю призыв президента моей страны Олуcегуна Обасанджо разработать юридически обязательный международный документ для выявления
Por lo tanto, reitero el llamamiento de mi Presidente, Olusegun Obasanjo, en pro del establecimiento de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para identificar
В этой связи я хотел бы повторить призыв президента Бийи к скорейшему осуществлению этой новой инициативы
A este respecto, deseo reiterar el llamamiento realizado por el Presidente Biya a favor de la aplicación urgente de esta nueva iniciativa
Результатов: 841, Время: 0.0458

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский