ПРИЛАГАЕМОГО - перевод на Испанском

adjunto
заместитель
помощник
младший
вложение
прилагаемый
настоящим
препровождаю
вопросам
anexo
приложение
пристройка
se adjunta
приложить
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
adjunta
заместитель
помощник
младший
вложение
прилагаемый
настоящим
препровождаю
вопросам
anexa
приложение
пристройка

Примеры использования Прилагаемого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Постоянное представительство Коста-Рики будет признательно за распространение прилагаемого документа в качестве документа Совета Безопасности
La Misión Permanente de Costa Rica agradecerá que el documento adjunto sea distribuido como documento de la Asamblea General,
Буду вам признателен за распространение прилагаемого заявления и меморандума в качестве документов пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека по пунктам 5
Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la declaración y el memorando* como documentos del 56º período de sesiones de la Comisión
были подготовлены нижеследующие предложения, которые следует рассматривать в комплексе с таблицей, содержащейся в соответствующем разделе прилагаемого доклада см. стр.???? и.
Deben leerse conjuntamente con el cuadro que figura en la sección pertinente del informe anexo(véanse las páginas tercera y cuarta del apéndice III).
Буду признателен за опубликование прилагаемого заявления в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пунктам 48
Le agradecería que tuviera a bien publicar la declaración adjunta como documento de la Asamblea General,
Постоянное представительство Королевства Тонга при Организации Объединенных Наций будет признательно за распространение настоящей вербальной ноты и прилагаемого коммюнике в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 117( s)
La Misión Permanente del Reino de Tonga ante las Naciones Unidas agradecería que la presente nota verbal y el comunicado adjunto se distribuyeran como documento de la Asamblea General, en relación con el tema
Постоянное представительство Мальдивской Республики при Организации Объединенных Наций будет весьма признательно за распространение текста прилагаемого письма в качестве документа Экономического
La Misión Permanente de la República de Maldivas ante las Naciones Unidas agradecería sumamente que el texto de la carta adjunta se distribuya como documento del Consejo Económico
Однако можно вспомнить о том, что обе категории вышеупомянутых норм находятся в надлежащем месте прилагаемого к проекту статей и относящегося к проекту статьи 5 перечня,
No obstante, hay que recordar que las dos categorías de normas mencionadas figuran en un lugar destacado de la lista anexa al proyecto de artículos
Имею честь обратиться к Вам по случаю препровождения прилагаемого национального доклада Гватемалы, озаглавленного<< Гендерное равенство
Tengo el honor de dirigirme a usted en ocasión de transmitir adjunto el informe nacional de Guatemala titulado" Igualdad de Género
Буду признателен Вам за распространение прилагаемого заявления в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи по пункту 80 предварительной повестки дня
Le agradecería que tuviera a bien disponer que la declaración adjunta se distribuya como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 80 del programa provisional,
В качестве Координатора Группы" Рио" в Нью-Йорке имею честь просить распространить текст прилагаемого заявления в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи по пункту 27 первоначального перечня.
En mi condición de Coordinador del Grupo de Río en Nueva York, me permito solicitar que la declaración anexa se distribuya como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 27 de la lista preliminar.
Постоянное представительство Коста-Рики будет признательно за публикацию прилагаемого доклада в качестве документа Совета Безопасности,
La Misión Permanente de Costa Rica agradecerá que el informe adjunto sea publicado como documento del Consejo de Seguridad.
Буду признателен Вам за распространение прилагаемого письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту,
Le agradecería dispusiera que la carta adjunta fuera distribuida como documento de la Asamblea General,
в случае его принятия будет включен в существующий документ в качестве прилагаемого документа.
partes en la convención correspondiente y, en caso de que se aprobase, se incluiría como instrumento adjunto del instrumento vigente.
Буду признателен за распространение настоящего письма и прилагаемого заявления в качестве официальных документов пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи по пунктам 10 и 48 повестки дня.
Le agradecería que tuviera a bien distribuir esta comunicación y la declaración adjunta como documentos oficiales del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General en relación con los temas 10 y 48 del programa.
легкими вооружениями во всех ее аспектах распространить текст прилагаемого коммюнике в качестве документа Конференции.
de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos que distribuya el Comunicado adjunto como documento de la Conferencia.
Я хотел бы просить о препровождении прилагаемого заявления Комитета по обороне от 26 ноября 2011 года Председателю Совета Безопасности в целях его распространения в качестве документа Совета.
Le agradecería que la declaración adjunta, formulada por el Comité de Defensa del Gabinete el 26 de noviembre de 2011, se transmita al Presidente del Consejo de Seguridad y se distribuya como documento del Consejo.
справочных материалов в виде приложений к нему и прилагаемого компакт-диска, а также полезность подготовки дополнительных глав,
inclusión en el compendio, gracias a los anexos y un CD adjunto, de información y material de consulta adicionales, así como la utilidad de
Имею честь просить Вас о распространении прилагаемого письма министра иностранных дел Португалии от 24 мая 2006 года на имя Генерального секретаря в качестве документа Совета Безопасности( см. приложение).
Me complace solicitar que se distribuya como documento del Consejo de Seguridad la carta adjunta, de 24 de mayo de 2006, dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de Portugal(véase el anexo).
Коалиционная временная администрация настоящим просит о Вашем содействии в препровождении прилагаемого письма исполняющего обязанности управляющего Центрального банка Ирака гна Сальмана Фалеха Совету Безопасности Организации Объединенных Наций и государствам-- членам Организации Объединенных Наций.
Por la presente, la Autoridad Provisional de la Coalición solicita su asistencia para transmitir la carta adjunta dirigida al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por el Director interino del Banco Central del Iraq, Sr. Faleh Salman.
Был бы признателен за распространение прилагаемого письма государственного секретаря Райс, касающегося Ирака, в качестве документа Совета Безопасности( см. приложение).
Le agradecería que tuviera a bien distribuir la carta adjunta relativa al Iraq dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por la Secretaria de Estado Rice como documento del Consejo de Seguridad(véase el anexo).
Результатов: 187, Время: 0.0361

Прилагаемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский