ПРИМИРИТЬ - перевод на Испанском

conciliar
совмещать
сочетать
выверять
согласования
согласовать
примирить
выверки
совмещения
увязать
примирения

Примеры использования Примирить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в 17- м веке примирить любовь и личное самовыражение!
lo fue en el siglo XVII compaginar el amor y la desarrollo personal!
Г-н РОБИНСОН( Ямайка) говорит, что проект устава международного уголовного суда удовлетворяет потребностям двух групп государств с разными интересами, которые трудно примирить.
El Sr. ROBINSON(Jamaica) estima que el proyecto de Estatuto de una Corte Penal Internacional concilia las exigencias de dos grupos de Estados con intereses divergentes y difícilmente conciliables.
каким образом их можно примирить.
y cómo podrían reconciliarse.
Канцлер выполняет роль посредника, выслушивающего обе стороны, устанавливающего факты и стремящегося примирить стороны в споре.
Como intermediario, el Canciller escucha a las dos partes, determina los hechos e intenta la conciliación entre ambas.
уважение к религии можно и должно примирить.
el respeto por la religión pueden y deben ser reconciliados.
оздоровить общество и примирить нацию.
cerrar las heridas de la nación y lograr la reconciliación.
законодательство в области прав человека занимало надлежащее место и чтобы примирить толкования правоведов,
para que la legislación en materia de derechos humanos ocupe su legítimo lugar y para conciliar la interpretación de los juristas,
которые стремятся примирить преобладание воли государств в режиме оговорок
que constituyen un esfuerzo por conciliar la preeminencia de la voluntad de los Estados en el régimen de las reservas
удалось примирить руководителей УЛИМО,
ha logrado la reconciliación de dirigentes del ULIMO;
ее руководитель Алексис Ципрас должен примирить умеренных социалистов,
Alexis Tsipras, debe conciliar a socialistas moderados,
имени Африканского союза предложение, основанное именно на стремлении примирить эти два основополагающих требования,
formuló una propuesta basada precisamente en la preocupación por conciliar estas dos exigencias fundamentales,
комплексная политика должна базироваться на том положении, что общество должно примирить рыночные силы с приверженностью обеспечению солидарности,
integradas deberían basarse en el supuesto de que las sociedades deben conciliar las fuerzas del mercado con un compromiso de solidaridad,
Поскольку трудно примирить позиции сторон, МООНК, как ожидается,
Habida cuenta de las dificultades para conciliar las posiciones de las partes,
Рассмотрение этих прав дает возможность примирить различные мнения в рамках открытого,
El examen de esos derechos brinda la oportunidad de conciliar opiniones divergentes mediante un intercambio abierto
данная формулировка была единственным способом примирить сильно не совпадающие точки зрения, выраженные в Рабочей группе на вопрос об уступке.
esta redacción fue la única manera de conciliar las opiniones muy diferentes expresadas en el Grupo de Trabajo sobre la cuestión del traspaso.
несмотря на неоднократные попытки примирить позиции правительства
pese a repetidos intentos de conciliar las posiciones del Gobierno
было переформулировано в попытке примирить различающиеся мнения, изложенные правительствами в отношении прежнего руководящего положения 4. 5. 2.
se modificó en un intento de conciliar las opiniones divergentes expresadas por los gobiernos respecto de la antigua directriz 4.5.2.
послужить платформой для урегулирования других нерешенных вопросов и примирить позиции делегаций.
serviría de plataforma para resolver otras cuestiones pendientes y conciliar las posiciones entre las delegaciones.
Комиссия отразила эту позицию в Руководстве по практике, поскольку она позволяет разумным образом примирить базовый принцип права договоров- консенсуализм- и возможность считать автора недействительной оговорки связанным договором без оговорки.
La Comisión hizo suya esta posición en la Guía de la Práctica, ya que concilia de forma razonable el principio básico del derecho de los tratados-- el consensualismo-- con la posibilidad de considerar que el autor de una reserva inválida está obligado por el tratado sin el beneficio de la reserva.
противоположные точки зрения можно примирить только в контексте многосторонних обсуждений по более широкому вопросу о праве на жизнь во всех его аспектах.
los puntos de vista divergentes sólo se pueden reconciliar en el contexto de debates multilaterales sobre la cuestión más general del derecho a la vida en todos sus aspectos.
Результатов: 226, Время: 0.1925

Примирить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский