ПРИОБРЕЛА - перевод на Испанском

compró
купить
покупать
закупать
магазин
покупки
приобрести
приобретения
закупки
выкупить
скупить
obtuvo
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
cada vez
все
каждый раз
широко
растет
становится
постоянно
часто
возрастающей
приобретает все
неуклонно
compraron
купить
покупать
закупать
магазин
покупки
приобрести
приобретения
закупки
выкупить
скупить
obtuve
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения

Примеры использования Приобрела на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Безнаказанность приобрела еще большие масштабы после того,
Cada vez quedaban impunes más actos,
Система<< хавала>> приобрела особую важность для тех членов<< Аль-Каиды>>, которые были включены в Перечень Организации Объединенных Наций.
El sistema de la hawala ha cobrado particular importancia para los integrantes de Al-Qaida que han sido identificados en la lista de las Naciones Unidas.
Например, Группа недавно приобрела документы, свидетельствующие о том, что высокопоставленные сотрудники Конголезского отдела проводят переговоры о купле- продаже колтана.
Como ejemplo, cabe citar el hecho de que el Grupo obtuvo recientemente documentos que indicaban que las ventas de coltán eran negociadas por altos funcionarios de la Oficina del Congo.
производившая программное обеспечение для блогов, приобрела Danga Interactive- управляющую компанию LiveJournal, принадлежавшую Фицпатрику.
la compañía de software para blogs Six Apart compró Danga Interactive, la compañía propiedad de Fitzpatrick que mantiene LiveJournal.
Инк.» приобрела свою лицензию посредника в сделках с алмазами в феврале 2009 года.
Inc. obtuvo su licencia de comerciante de diamantes en febrero de 2009.
Таким образом, Конвенция приобрела силу закона в государстве,
Por tanto, la Convención ha cobrado fuerza de ley en el Estado,
В связи с этим роль международных организаций на мировой арене приобрела дополнительное значение.
A ese respecto el papel de las organizaciones internacionales en la escena mundial ha asumido importancia cada vez mayor.
Наблюдатель от Латвии заявил, что его страна два года назад приобрела здание для своего постоянного представительства.
El observador de Letonia dijo que su país había adquirido un edificio para su Misión Permanente hacía dos años.
Ройал компани» приобрела свою лицензию посредника в сделках с алмазами в сентябре 2007 года.
La Royal Company obtuvo su licencia de comerciante de diamantes en septiembre de 2007.
Делегация оратора желает привлечь внимание Комиссии к тому огромному масштабу, который приобрела дискриминация 2 миллионов лиц албанской национальности в Косово.
Su delegación desea señalar a la atención de la Comisión las enormes proporciones que ha cobrado la discriminación de que son objeto 2 millones de personas de origen albanés en Kosovo.
Группа экспертов отметила, что с течением времени работа Комиссии стала менее технической и приобрела большую политическую направленность.
El grupo de expertos consideró que, a lo largo de los años, la labor de la Comisión se había ido centrando cada vez menos en cuestiones técnicas y cada vez más en cuestiones políticas.
В этих условиях транснациональная преступность приобрела новые масштабы, что вынуждает всех активно включиться в борьбу с ней.
En esas condiciones, las actividades delictivas transnacionales han adquirido una nueva dimensión que obliga a todos a adoptar una postura beligerante ante el problema.
Марта 2010 года Sony Computer Entertainment приобрела студию Media Molecule.
El 2 de marzo de 2010, Sony Computer Entertainment(SCE) anunció que había adquirido Media Molecule.
Впоследствии Citrix приобрела лицензию у Microsoft на исходные коды для Windows NT 3. 51.
Citrix obtuvo una licencia del código fuente de Windows NT 3.51 de Microsoft.
разоружения в области обычных вооружений приобрела новое измерение,
el desarme regional y convencional ha cobrado una nueva dimensión,
Вместе с тем возможно, что КНДР приобрела в Китае и отправила товары в первом грузе непосредственно из этой страны.
Sin embargo, es posible que la República Popular Democrática de Corea haya adquirido y enviado directamente desde China los artículos del primer envío.
Вооружений, подпитываемая распространением передовых оружейных технологий, приобрела новое измерение, создавая проблемы для всего мирового сообщества.
Las carreras regionales de armamentos, alimentadas por la proliferación de tecnologías avanzadas de armas, han adquirido una nueva dimensión que plantea retos a la comunidad mundial.
Котону и Абомее, эта практика приобрела угрожающие масштабы.
esta práctica había adquirido proporciones inquietantes en las nueve cárceles de Benin, especialmente en Porto Novo, Cotonú y Abomey.
безопасности и развитию приобрела за последние десять лет новую значимость.
el desarrollo internacionales ha cobrado nueva importancia en los 10 últimos años.
Важное значение приобрела политика решения проблем торговли,
Han adquirido importancia las políticas relativas a la vinculación entre el comercio,
Результатов: 582, Время: 0.1329

Приобрела на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский