ПРИОСТАНОВКОЙ - перевод на Испанском

suspensión
приостановление
мораторий
приостановка
прекращение
отступление
отстранение
подвеска
отмена
отсрочке
перерыва
suspendida
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
interrupción
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев

Примеры использования Приостановкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выражает сожаление в связи с продолжающейся приостановкой участия Федерации ассоциаций международных гражданских служащих в работе Комиссии по международной гражданской службе
Deplora que siga suspendida la participación de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales en la labor de la Comisión de Administración Pública Internacional e insta nuevamente a que la Comisión
Мы обеспокоены приостановкой раунда переговоров в области развития, проводимых в рамках Всемирной торговой организации( ВТО),
Nos preocupa la suspensión de las conversaciones de la Organización Mundial del Comercio sobre la ronda para el desarrollo e instamos a una reanudación inmediata
В заключение хотелось бы отметить, что делегация Республики Беларусь приветствует активное рассмотрение Советом Безопасности Организации Объединенных Наций вопросов, связанных со снятием или приостановкой действия санкций.
Para concluir, deseo que se tome nota de que la delegación de Belarús acoge con beneplácito que el Consejo de Seguridad examine los factores que están involucrados en el levantamiento o la interrupción de la aplicación de sanciones.
Организационно- плановое управление испрашивает компенсацию в сумме 18 211 500 иорданских динаров за потери, связанные с приостановкой помощи США в период с 1 октября 1990 года по 1993 год включительно 59/.
La División pide una indemnización de 18.211.500 dinares por las pérdidas relacionadas con la suspensión de la ayuda de los Estados Unidos desde el 1º de octubre de 1990 hasta 1993.
также в результате аннулирования планов в отношении осуществления закупок в связи с приостановкой деятельности Миссии.
cuyas actividades se redujeron, hecha sin costo alguno y de la cancelación de compras previstas, a raíz de la suspensión de las actividades de la Misión.
вызвано прежде всего засухой, низкими поступлениями от туризма и приостановкой иностранными донорами своей помощи.
menores ingresos por concepto del turismo y la suspensión de la ayuda externa por los donantes.
Ривер- Сесс пригрозили приостановкой лесозаготовок, если они не получат долю в 30 процентов от суммы аренды земли,
Sinoe amenazaron con suspender las actividades de tala si no recibían el 30% de los derechos de
В связи с приостановкой мирного процесса ситуация на оккупированной палестинской территории продолжает ухудшаться,
Mientras el proceso de paz sigue en suspenso, la situación en el territorio palestino ocupado continúa deteriorándose
Поэтому наименее развитые страны были весьма разочарованы приостановкой переговоров в рамках Дохинского раунда,
Por lo tanto, los países menos adelantados han sido los que se han visto más frustrados por la suspensión de las negociaciones de la Ronda de Doha,
Развивающиеся страны особенно разочарованы приостановкой торговых переговоров ВТО и тем, что вопрос об основных сырьевых товарах, по-прежнему являющихся единственными товарами,
Es particularmente desalentador para los países en desarrollo que las negociaciones comerciales de la OMC hayan sido suspendidas y que no se haya resuelto el problema de los productos básicos,
К сожалению, в связи с приостановкой раунда переговоров в Дохе маловероятно,
Lamentablemente, a causa de la suspensión de las negociaciones en el marco de la Ronda de Doha,
Проблемы финансирования и укрепления потенциала практической реализации также не решены и усугубляются приостановкой работы ключевых гуманитарных партнеров
Continuaron asimismo los problemas de financiación y capacidad de ejecución, agravados por la suspensión de las operaciones de importantes asociados humanitarios
Правительство выражает свою обеспокоенность в связи с приостановкой деятельности по идентификации избирателей
El Gobierno expresa su preocupación por la suspensión de la operación de identificación de votantes
Отмечая критическое экономическое положение Джибути, обусловленное приостановкой ряда приоритетных проектов в области развития в связи с новой критической ситуацией в регионе и на международной арене.
Tomando nota de la situación económica crítica de Djibouti derivada del número de proyectos de desarrollo prioritario que han sido suspendidos en razón de la nueva situación crítica en los planos regional e internacional.
девяти тактических вертолетов, а также приостановкой полетов самолета MD- 83,
nueve helicópteros tácticos y a que se suspendieron los vuelos de un avión MD-83,
Кроме того, в связи с приостановкой административной деятельности в результате эвакуации административного персонала Миссии в Банжул, Гамбия,
Además, a causa de la interrupción de las actividades administrativas de resultas de la evacuación del personal administrativo de la misión a Banjul(Gambia)
в том числе его собственной страны, приостановкой пешеходного движения.
incluidos los de su propio país, a causa de la paralización de la circulación de peatones.
авиадиспетчерских и аэронавигационных услуг в связи с приостановкой международного воздушного сообщения с аэропортами страны.
de navegación aérea como consecuencia de la suspensión de la circulación aérea internacional con destino a los aeropuertos del país y procedente de éstos.
НА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ Настоящим имею честь препроводить текст заявления Президента Российской Федерации Б. Н. Ельцина от 10 июня 1999 года в связи с приостановкой бомбардировок Союзной Республики Югославии( прилагается).
Por la presente tengo el honor de transmitir el texto de una declaración del Presidente de la Federación de Rusia, B. N. Yeltsin, de 10 de junio de 1999, en relación con la cesación de los bombardeos de la República Federativa de Yugoslavia(véase el anexo).
Комитет озабочен приостановкой работы Совета в течение последних лет.
el Comité expresa su preocupación por la suspensión de los trabajos del Consejo a lo largo de los últimos años.
Результатов: 104, Время: 0.0775

Приостановкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский