ПРИСОЕДИНЯЮЩИХСЯ - перевод на Испанском

adherentes
присоединяющейся
на этапе присоединения
кандидаты
en vías de adhesión
присоединяющихся
находящимся в процессе присоединения
ingresan
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть

Примеры использования Присоединяющихся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
СанПаулского консенсуса( TD/ 410), по просьбе отдельных присоединяющихся стран( помощь со стороны ЮНКТАД осуществляется при наличии необходимости
previa solicitud de los países concretos que se adhieran(la asistencia de la UNCTAD se presta a petición de los interesados y se ajusta a las necesidades específicas de éstos);
С заявлениями также выступили наблюдатели от Финляндии( от имени Европейского союза, присоединяющихся стран Болгарии
También formularon declaraciones los observadores de Finlandia(en nombre de la Unión Europea, los países adherentes Bulgaria y Rumania,
выступая от имени Европейского союза и присоединяющихся стран, Группы государств Латинской Америки
hablando en nombre de la Unión Europea y de los países en vías de adhesión, el Grupo de Estados de América Latina
СанПаульского консенсуса( TD/ 410), по просьбе отдельных присоединяющихся стран( помощь ЮНКТАД оказывается по запросу для удовлетворения конкретных потребностей);
previa solicitud de los países concretos que se adhieran(la asistencia de la UNCTAD se presta a petición de los interesados y se ajusta a las necesidades específicas de éstos);
обучением наемников и присоединяющихся к ней, и рассматривая возможность использования в будущем типового закона с целью облегчить присоединение тех государств, которые желают стать участниками Конвенции>>.
el entrenamiento de mercenarios y de adhesión a ella, y considerando el posible uso en el futuro de una ley modelo para facilitar la adhesión de los Estados que deseen ser Partes en la Convención,".
Ирландии( от имени 15 государств членов Европейского союза и 10 стран, присоединяющихся к нему), Катара, Колумбии,
15 Estados miembros y 10 países candidatos a la adhesión de la Unión Europea,
Кроме того, от присоединяющихся стран требуют взять на себя обязательства, которые превышают объем обязательств первоначальных членов ВТО
Se exige también a los países en proceso de adhesión que acepten más obligaciones de las contraídas por los miembros originales de la OMC
Поставщиков или подрядчиков, присоединяющихся к рамочному соглашению после его заключения, необходимо обязать к соблюдению его условий; это обязательство может
Los proveedores o contratistas que se incorporen al acuerdo marco tras su conclusión inicial necesitarán estar vinculados por sus condiciones;
Одним из примеров этого является Рабочее совещание для наименее развитых стран, присоединяющихся к ВТО( Сана,
Un ejemplo es el taller para países menos adelantados en vías de adhesión a la OMC(celebrado en Sanaa,
она сосредоточена на мероприятиях, связанных с конкретными условиями, сложившимися в присоединяющихся государствах и странах- кандидатах.
que prevé medidas que están dirigidas a las situaciones concretas de los miembros que se están adhiriendo y los países candidatos.
С заявлениями выступили представители Финляндии( от имени Европейского союза; присоединяющихся стран Болгарии
Formulan declaraciones los representantes de Finlandia(en nombre de la Unión Europea; los países adherentes Bulgaria y Rumania;
выступая от имени Европейского союза, присоединяющихся стран Кипра,
hablando en nombre de la Unión Europea, los países en vías de adhesión, Chipre, Eslovaquia,
выступая по мотивам голосования от имени Европейского союза, присоединяющихся стран Болгарии
voto en nombre de la Unión Europea, los países adherentes(Bulgaria y Rumania),
выступая от имени Европейского союза, присоединяющихся стран- Венгрии,
interviniendo en nombre de la Unión Europea, los países en vías de adhesión Chipre, Eslovaquia,
На 7- м заседании 24 апреля с заявлениями выступили представители Австрии( от имени Европейского союза, присоединяющихся стран Болгарии и Румынии,
En la séptima sesión, celebrada el 24 de abril, formularon declaraciones los representantes de Austria(en nombre de la Unión Europea, los países adherentes Bulgaria y Rumania, los países candidatos Croacia,
выступая имени Европейского союза и присоединяющихся государств- Болгарии
en nombre de la Unión Europea y de los Estados en vías de adhesión Bulgaria y Rumania,
а также присоединяющихся стран( Венгрии,
así como de los países en vías de adhesión( Chipre,
соразмерных потребностям присоединяющихся развивающихся стран в области торговли, финансирования и развития, а также учета конкретных потребностей присоединяющихся и недавно присоединившихся стран на переговорах по Дохинской программе работы.
de desarrollo de los países en desarrollo que se adhieren; y atender las necesidades específicas de los países que se adhieren y los que acaban de adherirse en las negociaciones del programa de trabajo de Doha.
выступая от имени Европейского союза и присоединяющихся к этому заявлению стран Центральной
hablando en nombre de la Unión Europea e indicando que se suman a su declaración los países de Europa central
выступая от имени Европейского союза; присоединяющихся стран Болгарии и Румынии;
hablando en nombre de la Unión Europea; los países adherentes, Bulgaria y Rumania; los países candidatos,
Результатов: 174, Время: 0.0542

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский