SE ADHIERAN - перевод на Русском

присоединиться
unirse
se sumen
se adhieran
sumarme
unirme
sumarse
unirte
unir
asociarse
suscribir
придерживаться
adoptar
seguir
mantener
respetar
aplicar
cumplir
acatar
observar
defender
atenerse
присоединения
adhesión
anexión
afiliación
se haya adherido
unirse
adherirse
стать участниками
pasen a ser partes
para llegar a ser partes
se adhieran
hacerse partes
se conviertan en partes
convertirse en partes
a que se hagan partes
formar parte
стать
ser
convertirse
constituir
hacerse
servir
volverse
formar
transformarse
resultar
llegar
присоединились
se han sumado
se unieron
se han adherido
se sumaron a los patrocinadores
adhesión
se sumen
han suscrito
unirse
присоединятся
se unan
se sumen
se sumarán
se adhieran
suscriben
придерживались
adoptar
seguir
mantener
respetar
aplicar
cumplir
acatar
observar
defender
atenerse
присоединение
adhesión
anexión
afiliación
se haya adherido
unirse
adherirse
присоединяющихся
adherentes
en vías de adhesión
se adhieran
ingresan
se unen
присоединению
adhesión
anexión
afiliación
se haya adherido
unirse
adherirse

Примеры использования Se adhieran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es indispensable que todos los Estados se adhieran a los tratados internacionales destinados a lograr la no proliferación de las armas nucleares
Необходимо, чтобы все государства стали участниками международных договоров, нацеленных на укрепление режима нераспространения ядерного оружия
Ii Número de países que hayan adoptado la Norma Especial de Difusión de Datos y se adhieran al Sistema General de Divulgación de Datos;
Ii число стран, подписавшихся на специальный стандарт распространения данных и придерживающихся общей системы распространения данных;
alienten a los Estados que no son partes a que se adhieran a la Convención y a sus Protocolos.
обязательства по КНО и побуждать государства- неучастники присоединяться к Конвенции и ее протоколам.
Debemos hacer todo lo posible por conseguir que se adhieran a ambas convenciones tantos Estados
Мы должны сделать все возможное для того, чтобы к обеим из них присоединилось как можно больше государств
Austria exhorta a todos los Estados a que se adhieran a los propósitos e instrumentos de esos grupos.
Австрия призывает все государства поддержать цели этих групп и принятые ими документы.
Rusia acaba de firmar el Tratado y creemos que es de importancia fundamental que todos los países con capacidad nuclear se adhieran al Tratado.
Россия только что подписала этот Договор. Считаем принципиально важным присоединение к Договору всех стран, обладающих потенциалом создания ядерного оружия.
Nuestra delegación insta a todas las partes a que se adhieran al entendimiento de 26 de abril de 1996,
Наша делегация призывает все стороны соблюдать понимание от 26 апреля 1996 года, благодаря которому удалось
También exhorto a las Forces Nouvelles a que se adhieran al calendario de desarme fijado por el Gobierno de Reconciliación Nacional
Я также настоятельно призываю Новые силы соблюдать сроки разоружения, установленные правительством национального примирения,
Hay que estimular a los países menos adelantados a que se adhieran al SGPC y prestarles la necesaria
НРС следует поощрять к вступлению в ГСТП, и им следует оказывать надлежащую техническую помощь с тем,
Deben también investigarse las posibilidades de que Estados del umbral no miembros se adhieran al Tratado de no proliferación.
Необходимо также изучить возможности присоединения к Договору о нераспространении не участвующих в нем пороговых государств.
Hay que estimular a los PMA a que se adhieran al SGPC y prestarles la necesaria
НРС следует поощрять к вступлению в ГСТП и оказывать надлежащую техническую помощь,
Se alienta a los gobiernos a que ratifiquen esos instrumentos y se adhieran a normas internacionales
Правительствам рекомендуется ратифицировать эти документы и соблюдать международные нормы,
El Reino Unido alienta a todos los Estados a que se adhieran a los propósitos e instrumentos de esas agrupaciones.
Соединенное Королевство призывает все государства поддержать цели и механизмы вышеупомянутых группировок.
El Proceso de Kimberley exige que sus miembros se adhieran a normas muy estrictas para poder permitirles certificar el envío de diamantes como legítimos.
Кимберлийский процесс предусматривает положение о том, что его члены будут придерживаться высоких стандартов, которые позволяют им выдавать удостоверения в отношении законности партий алмазов.
Tiempo suficiente para permitir que los rastros se adhieran a su cuerpo a través de la electricidad estática.
И этого было достаточно, чтобы следы прилипли к ее телу, благодаря статическому электричеству.
Es importante que los Estados se adhieran a los instrumentos jurídicos para la protección de la infancia, y sobre todo, que esos instrumentos sean aplicados y respetados.
Важно, чтобы государства соблюдали положения правовых документов в интересах защиты детей и, прежде всего, чтобы положения этих документов применялись на практике и уважались.
Desde la REP6, los Estados Partes han alentado a los Estados que no son partes a que se adhieran a la Convención.
С СГУ- 6 государства- участники пропагандировали присоединение к Конвенции со стороны государств- неучастников.
políticas que impiden que los Estados en desarrollo se adhieran a la OMC.
политические барьеры, препятствующие вступлению развивающихся государств в ВТО.
Por consiguiente, Austria insta a los Estados a que acepten la competencia de la Comisión y a que se adhieran a los Protocolos adicionales
В этой связи Австрия настоятельно призывает государства признать компетенцию Комиссии и соблюдать Дополнительные протоколы
los órganos principales de las Naciones Unidas se adhieran a los principios de la Carta
основные органы Организации Объединенных Наций соблюдали принципы Устава
Результатов: 396, Время: 0.1065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский