ПРИЧИНЕНИЕ УВЕЧИЙ - перевод на Испанском

mutilación
калечение
увечье
расчленение
калечит
членовредительство
обрезание
mutilaciones
калечение
увечье
расчленение
калечит
членовредительство
обрезание
mutilar
калечить
нанесения увечий
искалечила
увечить
причинение увечий
изуродовать

Примеры использования Причинение увечий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
присяжные заседатели, находим подсудимого Брендона Р. Дейси виновным в причинении увечий трупу как соучастника преступления".
jurado declara al acusado, Brendan R. Dassey, culpable de mutilar un cadáver como partícipe".
Помимо причинения увечий, насилие может повысить риск возникновения у женщин ряда проблем со здоровьем в долгосрочном плане, включая физическую инвалидность.
Además de causar lesiones, la violencia aumenta el riesgo de que las mujeres padezcan problemas de salud a largo plazo, incluida la discapacidad física.
В связи с этим Группа выработала свои рекомендации в отношении компенсации C2- MPA в связи с причинением увечья заявителю на основе соответствующих коррегирующих факторов.
Por tanto, el Grupo formuló sus recomendaciones sobre los daños C2-SM por lesión al reclamante basándose en los correspondientes factores modificadores.
грабежа, причинения увечий, убийства, блокирования доступа гуманитарных организаций к нуждающемуся населению,
saqueo, mutilación, asesinato, bloqueo de la asistencia humanitaria y reclutamiento de niños soldados,
Призывает к принятию мер, с тем чтобы положить конец причинению увечий и умерщвлению человеческих эмбрионов,
Pide que se adopten medidas para poner fin a la mutilación y muerte de fetos,
Кроме того, заявители претензий по категории" D" могли подать претензии в связи с отъездом по категории" A" и претензии в связи со смертью или причинением увечий по категории" B".
Además, los reclamantes de la categoría" D" pueden haber presentado reclamaciones por salida con arreglo a la categoría" A" y por muerte o lesiones con arreglo a la categoría" B".
Однако в таких случаях совершенно ясно, что значение имеет закон, действовавший в момент причинения увечья, а не закон, действующий в момент исчерпания внутренних средств защиты.
No obstante, en esos casos, no cabe duda de que hay que tener en cuenta la legislación en vigor en el momento en que se produjo la lesión y no únicamente la legislación en vigor cuando se agotó el recurso interno.
включения в эту сумму предполагаемого дохода потерпевшего предполагаемый доход должен учитывать место причинения увечья.
a la persona lesionada, se debía tener en cuenta el ingreso presunto en el lugar en que se produjeron las lesiones.
Единственное исключение состояло в том, что в индивидуальном порядке рассматривались претензии с потерями типа C2- Money в отношении" другого повреждения, требующего лечения", без указания даты причинения увечья.
La única excepción son las reclamaciones de pérdidas C2-monetarias por"otra lesión que requiera atención médica" sin fecha de la lesión, que se examinaron individualmente.
в ряде случаев- личные показания заявителя достаточным доказательством факта причинения увечья.
la declaración personal del reclamante como prueba suficiente del hecho de la lesión.
исчисляемая ретроактивно по ставке за месяц до причинения увечья, а в соответствующих случаях назначается пенсия по инвалидности.
de manera retroactiva al mes anterior a la mutilación, y se le concederá una pensión de invalidez si es necesario.
также предотвращения побега, причинения увечий, ущерба собственности
para impedir la fuga, las lesiones, el daño a la propiedad
Зашумление океана может приводить к гибели особей, причинению увечий, временной и постоянной потере слуха,
Entre los efectos del ruido oceánico cabe mencionar las muertes, lesiones, pérdidas auditivas temporales
отдельное заверенное им заявление и/ или заверенные заявления очевидцев причинения или обстоятельств причинения увечья и надлежащие документальные доказательства,
las declaraciones juradas del mayor número posible de testigos sobre la causa y circunstancia de las lesiones y cualquier otro medio de prueba disponible,
В отношении претензий в связи с физическим увечьем, в которых отсутствовала дата причинения увечья, Группа определила, что следует провести проверку претензий,
En cuanto a las reclamaciones por lesión corporal en las que no se indicó la fecha de la lesión, el Grupo determinó que se efectuara un examen de las mismas para comprobar
не представлена дата причинения увечья и b если не представлено описание соответствующих обстоятельств.
no se indicaba la fecha de la lesión y b cuando no se acompañaba una descripción de las circunstancias.
достаточно представить" простую" документацию, удостоверяющую факт и дату причинения увечья или смерти, некоторые правительства подчеркнули тот факт,
bastará como prueba documentar" simplemente" el hecho y la fecha de la lesión o la muerte, algunos gobiernos han insistido en
доказательств даты и факта причинения увечья; b доказательств причинно-следственной связи( того,
a prueba del hecho de la lesión y de la fecha en que se produjo; b prueba del
в виде убийства, причинения увечий, притеснения и психологического давления со стороны израильских оккупационных сил
las matanzas, las mutilaciones físicas, la opresión y la destrucción sicológica en manos de las fuerzas de ocupación y los colonos israelíes,
убийств и причинения увечий, особенно из-за наличия наземных мин
los asesinatos y mutilaciones, causados sobre todo por minas terrestres y municiones
Результатов: 41, Время: 0.032

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский