ПРОВОЗГЛАШЕНИИ - перевод на Испанском

proclamación
провозглашение
объявление
прокламация
декларации
заявление
постановление
воззвание
введение
провозгласить
proclamar
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать
como
как
качестве
например
поскольку
так , как
типа
а также
подобные
похоже
declarar
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
declaración
заявление
декларация
выступление
объявление
показания
designación
назначение
обозначение
определение
выдвижение
название
провозглашение
избрание
наименование
кандидатуру
десигнацию
proclamó
провозгласить
провозглашении
объявить
заявить
объявления
возвещать

Примеры использования Провозглашении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предложение о провозглашении 2001 года Международным годом добровольцев было одобрено участниками политического форума, созванного в Токио совместно с Университетом Организации Объединенных Наций
La propuesta sobre la proclamación del año 2001 Año Internacional de los Voluntarios recibió el apoyo de los participantes de un foro sobre políticas organizado en Tokio conjuntamente por la Universidad de las Naciones Unidas
также предложение о провозглашении периода с 2001 по 2010 год международным десятилетием культуры мира
y la propuesta de proclamar el período comprendido entre el año 2001 y el año 2010
Социального Совета Генеральной Ассамблее о провозглашении второго Международного десятилетия коренных народов мира,
Social a la Asamblea General de declarar un Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo
Можно вспомнить о том, что элементы декларации о провозглашении 1980х годов вторым Десятилетием разоружения были подготовлены Комиссией по разоружению на основе предварительных набросков, представленных Секретариатом.
Se recordará que los elementos de la declaración del decenio de 1980 como Segundo Decenio para el Desarme fueron preparados por la Comisión de Desarme sobre la base de un proyecto preliminar que había aportado la Secretaría.
Ссылаясь на свою резолюцию 53/ 199 от 15 декабря 1998 года о провозглашении международных годов
Recordando su resolución 53/199, de 15 de diciembre de 1998, sobre la proclamación de años internacionales
Организации Объединенных Наций о провозглашении Всемирного десятилетия развития культуры( 1988- 1997 годы)
de las Naciones Unidas de proclamar el Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural(1988-1997),
Основная цель этого проекта резолюции состоит в том, чтобы призвать провести оценку осуществления Декларации о провозглашении 90- х годов третьим Десятилетием разоружения
El objetivo fundamental de este proyecto de resolución es pedir una evaluación de la aplicación de la Declaración del decenio de 1990 como Tercer Decenio para el Desarme
Сама идея о провозглашении Десятилетия международного права родилась в контексте проведения в сентябре 1988 года в Никосии Конференции министров иностранных дел неприсоединившихся стран.
La idea misma de declarar el Decenio del Derecho Internacional se concibió en el contexto de la Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países No Alineados, celebrada en Nicosia en septiembre de 1988.
Поручает Комиссии по разоружению подготовить на ее основной сессии 2009 года элементы проекта документа о провозглашении 2010- х годов четвертым Десятилетием разоружения
Dispone que la Comisión de Desarme, en su período de sesiones sustantivo de 2009, prepare los elementos de un proyecto de declaración del decenio de 2010 cuarto decenio para el desarme
Всемирная конференция по правам человека рекомендовала рассмотреть вопрос о провозглашении десятилетия Организации Объединенных Наций в области обучения правам человека в целях развития
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos recomendó que se examinara la posibilidad de proclamar un decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, a fin de promover, fomentar
Ссылаясь также на свою резолюцию 50/ 107 от 20 сентября 1995 года о проведении Международного года борьбы за ликвидацию нищеты и провозглашении первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты( 1997- 2006 годы).
Recordando también su resolución 50/107, de 20 de septiembre de 1995, sobre la observancia del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza y proclamación del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza(1997- 2006).
ВОКНТА предложил секретариату представить на его семнадцатой сессии информацию по вопросу о провозглашении дня борьбы с изменением климата( FCCC/ SBSTA/ 2002/ 6, пункт 55 е).
El OSACT invitó a la secretaría a facilitar información sobre la designación de un día del cambio climático en su 17º período de sesiones(FCCC/SBSTA/2002/6, apartado e) del párrafo 55.
В этой связи позвольте мне напомнить о том, что инициатива о провозглашении Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций исходила именно от Никарагуа,
En ese sentido, permítasenos recordar que la iniciativa de declarar el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional provino de Nicaragua,
элементы проекта документа о провозглашении четвертого Десятилетия разоружения будут отражать различные соответствующие вопросы в области разоружения,
los elementos de un proyecto de declaración del cuarto decenio para el desarme reflejarán varias cuestiones pertinentes en materia de desarme, incluida la de las armas pequeñas
Гн Манало( Филиппины) говорит, что предложение о провозглашении 2004 года Международным годом риса отражает пожелание более 180 членов Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
El Sr. Manalo(Filipinas) dice que la propuesta de proclamar el año 2004 Año Internacional del Arroz refleja el deseo de más de 180 miembros de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación.
вместе с Боливией и Чили подписали Политическую декларацию о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии
Declaración Política del MERCOSUR, Bolivia y Chile como Zona de Paz
принял решение включить в предварительную повестку дня своей основной сессии 1994 года дополнительный пункт, озаглавленный" Вопрос о провозглашении 1998 года Международным годом Океана".
el Consejo decidió incluir en el programa provisional de su período de sesiones sustantivo de 1994 un tema adicional titulado" Cuestión de la proclamación de 1998 Año Internacional del Océano".
Важным соображением при принятии решения о провозглашении дня Организации Объединенных Наций
La viabilidad es una consideración importante en la decisión de declarar un día de las Naciones Unidas
Ассамблее( А/ 65/ 23), в том числе рекомендацию о провозглашении третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма.
incluida la recomendación sobre la declaración del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo.
Монголия поддержала соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи об объявлении 1996 года Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты и провозглашении первого в истории Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты.
Mongolia apoyó las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de observar en 1996 el Año Internacional de la Erradicación de la Pobreza y de proclamar el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza.
Результатов: 323, Время: 0.1191

Провозглашении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский