ПРОДЛЕННОЙ - перевод на Испанском

ampliado
развивать
более
наращивать
расширения
расширить
распространения
распространить
увеличения
увеличить
продлить
prorrogado
продление
продлевать
продлить
продлить срок действия
продлении срока действия
la prolongación
renovado
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта

Примеры использования Продленной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
от 10 августа 2007 года и продленной во исполнение резолюции 1807( 2008).
de 10 de agosto de 2007, y prorrogado en virtud de la resolución 1807(2008).
продолжительность эвакуации достигает шести месяцев, механизм выплаты продленной ежемесячной надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности необходимо сохранить.
de seis meses o antes de llegar a su fin, debía mantenerse el mecanismo para el pago de un subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad.
На специальном заседании своей продленной первой основной сессии, состоявшемся 26 мая, Подготовительный комитет постановил,
En una ampliación especial de su primer período de sesiones sustantivo que tuvo lugar el 26 de mayo,
предусматривается введение продленной ежемесячной надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности, устанавливаемой в размере, равном величине дополнительной надбавки за работу в трудных условиях, выплачиваемой в<< несемейных>> местах службы.
se aplicará un subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad de la misma cuantía que la fijada para la prestación adicional por condiciones de vida difíciles en lugares de destino no aptos para familias.
В соответствии с четвертой Рамочной программой сотрудничества Юг- Юг на 2009- 2011 годы( продленной до 2013 года) в каждом регионе планируется создать отделения по поддержке сотрудничества Юг- Юг для оказания помощи страновым группам Организации Объединенных Наций, национальным правительствам и другим партнерам в области развития в задействовании и реализации соответствующих возможностей, имеющихся у стран Юга.
En consonancia con el cuarto marco de cooperación Sur-Sur, 2009-2011(prorrogado hasta 2013), se establecerán oficinas de apoyo Sur-Sur en cada región para que coadyuven a los equipos de las Naciones Unidas en los países, a los gobiernos nacionales y a los asociados para el desarrollo en la movilización y utilización de capacidades pertinentes del Sur.
В рамках Программы сотрудничества на период 2005- 2008 годов, продленной до 2009 года, ПРООН договорилась с правительством о придании приоритетного значения следующим четырем тематическим областям,
En el Programa de cooperación 2005-2008, prorrogado para 2009, el PNUD acordó con el Gobierno asignar prioridad a cuatro esferas temáticas en las que el PNUD ha consolidado conocimientos
касающееся финансирования за счет прочих ресурсов продленной инициативы<< Безопасный Вьетнам>> E/ ICEF/ 2001/ P/ L. 64- E/ ICEF/ 2001/ P/ L. 66.
una propuesta única para la financiación con cargo a otros recursos de la prórroga de la iniciativa en favor de un Viet Nam seguro(E/ICEF/2001/P/L.64 a E/ICEF/2001/P/L.66).
Мы не можем продлить работу сессии на две недели.
No podemos alargar el período de sesiones dos semanas.
Он пытается продлить вашу жизнь.
Intenta alargar su vida.
Он предлагает продлить визит принца Альберта.
Propone alargar la visita del príncipe Alberto.
Можно мне продлить увольнительные, сэр?
¿Puedo alargar mi permiso un poco más, señor?
Я хочу продлить контракт.
Quiero alargar el contrato.
Высокий уровень фосфата может продлить время схватывания;
Grandes cantidades de fosfatos pueden alargar el tiempo de fraguado;
Все эти страдания, только чтобы продлить свою жизнь?
¿Todo este sufrimiento para alargar tu vida?
я могу продлить свою речь.
puedo alargar mi discurso.
бы КМП пожелала продлить свою сессию, то ей пришлось бы объяснить, почему.
la CDI desea alargar su período de sesiones, debería explicar por qué.
В одном случае было оспорено решение муниципалитета продлить на один час время, выделенное только для женщин в общественном бассейне.
En uno de ellos se impugnaba la decisión de un municipio de alargar una hora la apertura semanal de una piscina pública únicamente para las mujeres.
Он был вновь продлен в феврале 2005 года еще на четыре месяца,
Fue de nuevo prorrogada en febrero de 2005 por cuatro meses más
Доклад охватывает 2010 год, пятый год осуществления продленного среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ на 2006- 2013 годы.
El informe corresponde a 2010, el quinto año de ejecución del plan estratégico de mediano plazo ampliado del UNICEF, 2006-2013.
Сокоординаторы вынесли рекомендацию продлить межправительственный процесс до шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, которая была одобрена
Los cofacilitadores recomendaron que se prorrogase el proceso intergubernamental hasta el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General,
Результатов: 40, Время: 0.0473

Продленной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский