ПРОЖИВАЛО - перевод на Испанском

vivían
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
residían
проживать
проживание
жить
находиться
жительство
поселиться
пребывать
заключается
кроется
residentes
резидент
житель
ординатор
интерн
жительница
проживающий
постоянного
резидентным
habitaban
жить
проживать
проживание
обитать
вселиться
заселить
населять
residencia
жительство
проживание
пребывание
дом
резиденция
местожительство
проживать
общежитие
alojaban
размещения
разместить
помещения
жилья
содержаться
расселить
вместить
поселить
vivía
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
residía
проживать
проживание
жить
находиться
жительство
поселиться
пребывать
заключается
кроется
viven
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
vive
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
residiera
проживать
проживание
жить
находиться
жительство
поселиться
пребывать
заключается
кроется

Примеры использования Проживало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Писгат- Зеев>>, в котором проживало 40 000 человек.
que contaba con 40.000 residentes.
На октябрь 2005 года в Республике Корее проживало 24 588 этнических китайцев, которых обычно называют" хуакио".
En octubre de 2005 residían en la República de Corea 24.588 personas de origen chino, generalmente denominados hwakyo.
До прибытия в Латвийскую Республику проживало в стране, где оно просило защиты
Antes de entrar en la República de Letonia residía en un país en el que pudo haber solicitado
Согласно оценкам 2002 года, в этих временных лагерях проживало 4 320 семей или около 20 000 человек.
Según estimaciones de 2002, residían en estos campamentos provisionales 4.320 familias, o unas 20.000 personas.
среди одиноких пожилых лиц, причем большинство из них проживало в крупных городах.
aproximadamente un 75% eran mujeres y la mayoría de ellas residía en centros urbanos.
в лагерях беженцев был причинен ущерб 2629 единицам жилья, в которых проживало 13 145 беженцев.
en los campamentos de refugiados resultaron dañadas 2.629 viviendas en las que viven 13.145 refugiados.
Финляндия отметила, что по состоянию на конец 2002 года в стране проживало 103 700 иностранных граждан, половина из них женщины.
Finlandia indicó que, a fines de 2002, residían en el país 103.700 nacionales extranjeros y que casi la mitad de esa cifra estaba integrada por mujeres.
а в городах проживало 18, 7% населения.
el 18,7% de la población vive en zonas urbanas.
В 2005 году 4, 5 процента населения мира проживало в городах с населением 10 млн.
En 2005, el 4,5% de la población mundial residía en ciudades de 10 millones de habitantes o más y se prevé que en 2015 esa proporción habrá aumentado al 5%.
Примечательно, что всего лишь сто лет назад только 20 процентов населения мира проживало в городских районах.
Es increíble que, hace apenas un siglo, solo un 20% de la población mundial residiera en zonas urbanas.
В 1994 году в городских районах наименее развитых стран проживало лишь 22 процента населения.
En 1994, sólo el 22% de la población de los países menos adelantados residía en zonas urbanas.
В конце отчетного периода в деревнях и городах, которые когда-то были заселены обеими общинами, не проживало ни одного представителя племени миссерия.
En las pocas aldeas y la ciudad habitadas por ambas comunidades al final del período de ejecución ya no residía ningún misseriya.
государства только обретали свою сущность, менее 1% мирового населения проживало в городах.
menos del 1% de la población mundial residía en una ciudad.
Тем не менее подавляющее большинство крайне бедных домашних хозяйств по-прежнему проживало в сельских районах, при этом их доходов не хватало для приобретения минимальных продуктов питания.
Con todo, la gran mayoría de los hogares extremadamente pobres, cuyos ingresos eran insuficientes para procurarse incluso la cesta mínima de alimentos, seguían viviendo en el campo.
В 1945 году в общинах всего арабского мира проживало от 758 000 до 866 000 евреев( см. таблицу ниже).
En 1945 había entre 758.000 y 866.000 judíos(ver la mesa abajo) viviendo en comunidades en todas partes del mundo árabe.
в 2010 году в трущобах проживало 828 миллионов человек.
828 millones de personas vivieron en barrios marginales en 2010.
большинство которых проживало в Западной и Центральной Африке.
la mayoría de los cuales residen en el África occidental y central.
На постоянной основе проживало в Замбии на протяжении не менее 10 лет, непосредственно предшествующих ходатайству этого лица о регистрации.
Haya residido habitualmente en Zambia durante un período de no menos de diez años consecutivos inmediatamente antes de que esa persona presentara su solicitud para ser inscrita;
В 1996 году в городах проживало 51, 8% местного населения, что составляет прирост на, 7% по сравнению с 1991 годом.
En 1996, el 51,8% de la población residente vivía en ciudades, lo que suponía un aumento del 0,7% con respecto a 1991.
Которое на момент вступления настоящего Соглашения в силу постоянно проживало в Восточном Тиморе в течение не менее пяти лет.
Que haya residido permanentemente en Timor Oriental por un período no inferior a cinco años en el momento de la entrada en vigor del presente Acuerdo.
Результатов: 329, Время: 0.3695

Проживало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский