ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОЙ - перевод на Испанском

productivo
производственный
продуктивно
плодотворный
продуктивной
производительной
производства
producción
производство
подготовка
выпуск
изготовление
добыча
производительность
продукция
производственных
productivas
производственный
продуктивно
плодотворный
продуктивной
производительной
производства
productiva
производственный
продуктивно
плодотворный
продуктивной
производительной
производства
productivos
производственный
продуктивно
плодотворный
продуктивной
производительной
производства

Примеры использования Производительной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
говорит, что обеспечение производительной занятости играет важную роль в сокращении масштабов нищеты и содействии социальному развитию.
dice que el empleo productivo desempeña un importante papel en la reducción de la pobreza y la promoción del desarrollo social.
Вместе с тем вызывают озабоченность задержки с осуществлением обязательств относительно производительной интеграции в рамках региональной политики устойчивого развития
No obstante, son preocupantes los retrasos en la implementación de los compromisos sobre integración productiva en el marco de políticas regionales de desarrollo sostenible
обеспечивающим достойную жизнь, и производительной деятельности.
medios de vida sostenible y actividades productivas.
расширение производительной занятости и укрепление социальной интеграции- должны стать основой комплексных планов экономического развития, учитывающих требования социальной справедливости.
desarrollo de los empleos productivos y fortalecimiento de la integración social- deben abarcar planes integrados de desarrollo económico que tengan en cuenta los imperativos de la justicia social.
международном уровнях условий, способствующих обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы для всех,
internacional que propicie el logro del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos
имеют право на сохранение, восстановление и охрану всей окружающей среды и производительной способности их земель,
protección del medio ambiente total y de la capacidad productiva de sus tierras, territorios
направленные на обучение женщин навыкам, которые позволят им заниматься производительной деятельностью в своих собственных интересах,
capacitar a la mujer para que pueda dedicarse a actividades productivas en beneficio propio,
Благодаря вмешательству правительства, конкретизации проектов производительной занятости и координации и поддержке со стороны международного сообщества в первые месяцы 1998 года эти приюты можно будет закрыть.
La intervención del Gobierno, la definición más precisa de los proyectos productivos y la coordinación y el apoyo de la comunidad internacional permitirán que los albergues puedan ser clausurados durante los primeros meses de 1998.
Эта информация говорит о том, что основным экономическим результатом стало практически полное прекращение любой производительной деятельности в основных центрах обрабатывающей промышленности,
Según esa información, la principal repercusión económica ha sido una interrupción casi completa de toda la actividad productiva en los principales centros de manufactura, construcción, comercio
шатко; правительство не может самостоятельно решить проблемы восстановления производительной деятельности и социальной реинтеграции перемещенных лиц.
el Gobierno no puede enfrentarse por sí solo a la reactivación de las actividades productivas y a la reinserción en la sociedad de las personas desplazadas.
они являются основной базой обеспечения занятостью молодой и более производительной рабочей силы, которая представляет собой самую большую категорию безработных.
una desacertada política crediticia, pese a representar la base fundamental de empleo para los jóvenes y los trabajadores más productivos, que constituyen la categoría con mayor desempleo.
слугу производительной экономики и человеческих потребностей.
un sirviente de la economía productiva y de las necesidades humanas.
сокращении масштабов нищеты с помощью производительной деятельности, создании торгового потенциала,
la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, el fomento de la capacidad en materia comercial
пользования другими средствами производительной деятельности.
al empleo y a otros recursos productivos.
исследования вместе с сильным социальным обеспечением могут привести к более производительной и конкурентоспособной экономике с большей уверенностью
de seguridad social fuerte, pueden conducir a una economía más productiva y competitiva, con más seguridad
устойчивых возможностей зарабатывать себе на жизнь посредством свободно избранной производительной занятости и работы.
de vida seguros y sostenibles mediante el trabajo y el empleo productivos elegidos libremente.
вопрос о переводе ресурсов в эти страны с целью укрепления их потенциала и производительной мощи.
la transferencia de recursos a tales países con objeto de aumentar sus posibilidades y su capacidad productiva.
способствующего искоренению нищеты и обеспечению производительной занятости.
de la pobreza y a la creación de empleos productivos.
Консорциум сократил свои требования в отношении заработной платы за август 1990 года на 50% для учета производительной работы сотрудников в тот период,
reclamación por sueldos y salarios pagados en agosto de 1990 para tener en cuenta la labor productiva realizada por sus empleados
культура и обеспечение производительной занятости и достойной работы.
la creación de empleos productivos y trabajo decente.
Результатов: 1333, Время: 0.0346

Производительной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский