ПРОИСШЕСТВИЯХ - перевод на Испанском

incidentes
инцидент
случай
происшествие
авария
accidentes
несчастный случай
случайность
инцидент
нечаянно
аварии
катастрофе
происшествия
крушении
случайной
ДТП
incidente
инцидент
случай
происшествие
авария
sucesos
событие
происшествие
случай
инцидента

Примеры использования Происшествиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
было получено больше сообщений о происшествиях и проведено большее число расследований.
con el consiguiente aumento del número de incidentes notificados y de investigaciones realizadas.
местах и инцидентах или происшествиях.
lugares e incidentes o sucesos.
Не поступило никакой информации о серьезных происшествиях с ДДТ, таких как несчастные случаи на производстве
No se informó de ningún incidente grave relacionado con el DDT,
анализа информации о дорожно-транспортных происшествиях.
el análisis de datos sobre incidentes viales.
сообщения о несчастных случаях, заболеваниях и опасных происшествиях было сообщено о следующем числе таких случаев.
que entró en vigor en enero de 1993, se han recibido las siguientes notificaciones de accidentes.
В апреле при поддержке со стороны Германии и МООНЮС был создан Национальный оперативный центр в целях улучшения системы отчетности о происшествиях в рамках всей Национальной полицейской службы Южного Судана.
En abril, con el apoyo de Alemania y la UNMISS, se estableció el Centro Nacional de Operaciones con objeto de mejorar la notificación de incidentes en el Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur.
составление сводок о происшествиях и проведение оценки обстановки на предмет безопасности.
investigaciones relacionadas con la seguridad y compilar informes de incidentes y evaluaciones de la seguridad.
Исполняющий обязанности Генерального комиссара полицейских служб также обратился к МООНСДРК с просьбой оказать содействие в создании<< горячей линии>> для информирования о происшествиях и вызова полиции.
El Comisionado General en funciones de los Servicios de Policía también ha pedido a la MONUSCO que preste apoyo al establecimiento de una línea directa para que la población denuncie los incidentes y solicite la intervención de la policía.
помощников по базам данных о происшествиях в Дарфуре.
auxiliares de la base de datos de incidentes en Darfur.
Миссия получила сообщения о других происшествиях аналогичного характера, дающие повод для беспокойства в связи с тем, что применение большей силы
La Misión ha recibido informes de otros episodios análogos, lo cual hace surgir la preocupación de que el incremento del nivel de fuerza
представление сводок о конкретных происшествиях и докладов по требованию государству- контрагенту
informes puntuales sobre los incidentes e informes redactados a petición del Estado contratante
Эти совещания позволят также получить дополнительную ответную информацию относительно форм сообщения о происшествиях и руководящих указаний, разработанных в рамках Конвенции,
Las reuniones brindarán también la oportunidad de obtener más información sobre los formularios de notificación de incidentes y la orientación elaborada en el marco del Convenio,
Это региональное отделение также опубликовало сводный доклад о происшествиях, произошедших в Индии и Непале в 2013 году в результате наводнений,
Asimismo, esa oficina regional de apoyo publicó una reseña de los eventos acaecidos tras las intensas lluvias del monzón registradas en la India
Он информировал меня о всех действиях, которые были предприняты, и всех происшествиях, которые имели место,
Me informó de todos los procedimientos que se habían aplicado y todos los incidentes que habían ocurrido,
направляемые Оперативным центром сводки, как правило, включают оперативные карты и подробную информацию о происшествиях в области безопасности на основе данных, получаемых от полевых миссий.
los informes diarios del Centro de Situación incluyen normalmente mapas operacionales y detalles de los incidentes de seguridad basados en la información recibida de la misión sobre el terreno.
В Программе действий Европейского союза также особое внимание уделяется необходимости сбора данных о дорожно-транспортных происшествиях и информации, касающейся программ их предотвращения во всех государствах- членах.
En el Programa de Acción de la Unión Europea también se hace mucho hincapié en la necesidad de que se recopilen datos sobre los choques de vehículos e información relativa a los programas de prevención de las colisiones que se aplican en cada uno de los Estados miembros.
сообщать о происшествиях и замеченных угрозах
la presentación de información sobre incidencias y peligros observados
анализировать данные о дорожно-транспортных происшествиях, включая данные о жертвах среди лиц,
analizando información y notificando los incidentes en el tráfico por carretera,
С 2011 года, когда Департамент приступил к сбору информации о дорожно-транспортных происшествиях, он собрал надежные данные,
Desde que el Departamento comenzó a recabar información sobre incidentes del tráfico por carretera en 2011,
включая летные реестры аэропорта в Киншасе, сводки о летных происшествиях и ответ на вопросник, содержащийся в вербальной ноте, направленной ДРК в начальный период действия мандата Группы.
los informes sobre los accidentes de aviación y la respuesta al cuestionario que figuraba en la nota verbal enviada a la República Democrática del Congo al comienzo del mandato.
Результатов: 126, Время: 0.3621

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский