ПРОКЛЯТИЙ - перевод на Испанском

maldiciones
проклятие
черт
блин
заклятие
блять
черт возьми
проклят
maldición
проклятие
черт
блин
заклятие
блять
черт возьми
проклят

Примеры использования Проклятий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти проклятий, они начинаются с магией,
Esos hechizos, empiezan con magia,
в два раза пришел взрыв проклятий, разрывов бумаги,
dos veces fue un estallido de maldiciones, un desgarramiento de papel,
который является одним из проклятий современного мира.
que es uno de los flagelos del mundo de hoy.
так как в 1905 году, после преследований и проклятий за 10 лет Мадам Маркос умерла при пожаре.
en 1905,… después de ser perseguida y maldecida durante 10 años, la Sra Markos murió quemada.
Думю, что ты отделила целую кучу мутировавших во мне проклятий, и они убивают людей.
Creo que sacaste un grupo de maldiciones modificadas de una sola vez, y están matando gente.
Конец проклятию Спартака.
Y a poner fin a la maldición de Espartaco.
Там всякие бабушки, и проклятья и типа… Он так потерян.
Hay, como, abuelas y maldiciones y, como.
Крошка, откуда взяться проклятию, если самого Уолтера- то нет?
Amor,¿cómo puede haber una maldición si no hay ningún Walter?
Я никогда не верил в проклятья и уж тем более не собирался в них верить сейчас.
No creo en maldiciones, y no iba a empezar ahora.
Проклятья солнца и луны?
¿La maldición del sol y la luna?
Любое проклятье может быть разрушено.
Todas las maldiciones se pueden romper.
Я слышал о проклятии, но я думал, что это чушь собачья.
Es decir, escuché sobre la maldición pero pensé que eran un montón de mentiras.
Проклятие и страх. Они- часть существования.
Las maldiciones y el terror… se repiten constantemente.
Такому темному проклятию нужно время, чтобы проявиться.
Una maldición tan oscura se tarda en mostrarse.
Любое проклятие можно снять.
Todas las maldiciones se pueden romper.
Они поддались сонному проклятию, чтобы я смогла спасти тебя.
Eligieron la maldición de sueño para que yo te salvara.
Как насчет:" Проклятие, снова все пошло не так!"?
¿Qué tal:"Las maldiciones, frustrado de nuevo!"?
Проклятью Бартовски конец. Не- не из-за меня, из-за нас.
La maldición de la familia Bartowski acaba aquí, y no conmigo, con nosotros.
Ведь проклятья и зелья Она может превзойти.
Porque el amor puede derrotar maldiciones, pociones o frijoles.
Проклятью солнца и луны?
¿La maldición del sol y la luna?
Результатов: 48, Время: 0.3274

Проклятий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский