ПРОПИСКИ - перевод на Испанском

propiska
прописка
месту жительства прописка
del permiso de residencia
empadronamiento
регистрация
прописка
перепись
del registro de una dirección
registro
реестр
регистр
учет
обыск
журнал
список
данные
отчет
регистрации
записи
dirección
управление
адрес
директорат
бюро
дирекция
направленность
руководством
направлении
ведении
руководящих
hukou
хукоу
прописки
системе хукоу

Примеры использования Прописки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
автоматически снимает проблему прописки.
lo que automáticamente soluciona la cuestión del registro.
Хотя Конституция Азербайджана официально отменила систему прописки, в ряде законов по-прежнему сохраняются ссылки на эту систему, что позволяет заключить, что в некоторых отношениях система прописки продолжает действовать.
Aunque la Constitución de Azerbaiyán ha abolido oficialmente el sistema de la propiska, diversas leyes siguen haciendo referencia a esta práctica, por lo que en algunos casos el sistema de la propiska sigue en vigor.
проживали в Эстонии на основании постоянной прописки в бывшей Эстонской ССР, освобождаются от требования, касающегося наличия вида на жительство.
residido en Estonia sobre la base del registro de una dirección permanente en la ex RSS de Estonia están exentos del requisito de residencia.
В отношении прописки интересно отметить, что по соответствующему законодательству бывшего Советского Союза, действующему до сих пор, прописка истекает автоматически,
Con respecto al propiska, es interesante señalar que de conformidad con las leyes pertinentes de la ex Unión Soviética, todavía vigentes, el propiska expira automáticamente
он заявляет, что система прописки упрощает предоставление
el orador dice que el sistema propiska facilita la prestación
Цель прописки заключается в регистрации лиц, которые фактически проживают в соответствующем районе,
El propósito del hukou es llevar un registro de las personas que viven realmente en la zona,
Было признано, что система прописки и аналогичные системы регистрации людей по месту жительства ухудшают положение перемещенных лиц
Se reconoció que la propiska y sistemas de registro de residencia similares surtían un efecto negativo en los desplazados, problema que había
В настоящее время каждый, кто переезжает в другую часть страны без прописки, рискует потерять доступ к образованию,
En la actualidad, cualquier persona que se muda a otra parte del país sin un hukou corre el riesgo de perder el acceso a la educación,
Комитет по-прежнему обеспокоен чрезмерным влиянием системы обязательной регистрации по месту жительства( прописки) на экономические и социальные права и возможности находящихся в
Al Comité le siguen preocupando los efectos desproporcionados del sistema obligatorio de registro de residencia(propiska) del Estado parte en los derechos económicos
режим регистрации жителей Казахстана не является режимом по типу" прописки", действовавшим в бывшем Советском Союзе.
el sistema de registro de residentes en Kazajstán no es un régimen de tipo" propiska" en vigor en la ex Unión Soviética.
приведению системы обязательной регистрации по месту жительства( прописки) в соответствие с Пактом.
visados de salida y ajustar el sistema de empadronamiento obligatorio(propiska) al Pacto.
жилья на новом месте либо прописки по месту жительства.
la consecución de vivienda en el nuevo lugar o el registro del domicilio.
Комитет рекомендует государству- участнику изучить опыт государств, заменивших систему прописки схемами, которые в большей степени соответствуют международным нормам в области свободы передвижения.
El Comité recomienda que el Estado Parte considere la experiencia de los Estados que han sustituido el sistema de la propiska por sistemas que se ajusten mejor a las normas internacionales en materia de libertad de movimiento.
Однако, как отмечал исследователь паспортной системы и системы прописки в России К. Любарский," Фактически,
Sin embargo, como observó K. Liubarski, investigador del sistema de pasaportes y de empadronamiento en Rusia," De hecho, esta ley no
Говоря об обязательной регистрации жителей( системе" прописки"), г-н Закиров уточняет, что обязанность вставать на учет по месту жительства никак не сказывается на свободе передвижения внутри страны.
En lo referente al registro obligatorio de residentes(sistema de propiska), el Sr. Zakirov precisa que la obligación de inscribirse en el registro en su lugar de residencia no tiene ninguna incidencia sobre la libertad de movimiento en el país.
Комитет по правам человека высказал озабоченность в связи с неконституционным характером системы прописки, которая применяется в нарушение статьи 12 Международного пакта о гражданских и политических правах.
El Comité de Derechos Humanos ha manifestado preocupación por la anticonstitucionalidad del sistema de permisos de residencia que se aplica en violación del artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
На рынке труда Китаю необходимо ускорить реформу прописки( бытовой регистрации),
En el mercado laboral, China debe acelerar las reformas al sistema hukou(registro de hogares)
Иностранцу, который находится на территории Эстонии на основе постоянной прописки в бывшей Эстонской ССР
Un extranjero que está en Estonia sobre la base del registro de una dirección permanente en la ex RSS de Estonia
В январе текущего года Конституционный суд установил, что в законодательстве, касающемся прописки граждан Российской Федерации и других лиц,
En enero del año en curso, el Tribunal Constitucional detectó tres aspectos incompatibles con la Constitución en los textos normativos relativos al registro de los ciudadanos de la Federación de Rusia
Граждане, имеющие постоянную прописку в городе Ташкенте,- в случае их обращения по вопросу постоянной прописки по другому адресу в городе Ташкенте
Los ciudadanos que tengan registrada su residencia permanente en la ciudad de Tashkent y soliciten el registro de su residencia permanente en otra dirección de la ciudad
Результатов: 92, Время: 0.1016

Прописки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский