ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ - перевод на Испанском

profesional
профессиональный
профессионал
профи
специалист
работник
карьеры
сотрудников
профессии
служебной
ocupacional
трудовой
профессиональной
труда
занятости
производственной
техники
производстве
профессий
гигиены
formación
обучение
формирование
подготовка
образование
создание
учебный
квалификации
profesionalmente
профессионально
в профессиональном плане
работе
с профессиональной точки зрения
profesionalidad
профессионализм
профессионально
профессиональной
высокий профессиональный уровень
profesionalismo
профессионализм
профессионально
профессиональной
на высоком профессиональном уровне
vocacional
профессиональной
профориентация
profesionales
профессиональный
профессионал
профи
специалист
работник
карьеры
сотрудников
профессии
служебной
profesionalización
профессионализация
повышение профессионального уровня
профессиональную основу
профессиональной подготовки
повышению профессионализма
повышения квалификации
переводе
уровня профессионализма

Примеры использования Профессиональное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Профессиональное отношение персонала в огромной степени содействует соблюдению ежедневного распорядка в следственных тюрьмах,
La profesionalidad de los funcionarios contribuía grandemente a la gestión de la rutina diaria en los centros y el ambiente general
Обеспечивает профессиональное руководство и высокое качество и своевременность результатов работы.
Orienta profesionalmente y asegura que los productos de la Dependencia se entreguen a su debido tiempo y tenga alta calidad.
групповую терапию и профессиональное лечение.
terapia en grupo y terapia ocupacional.
Я хотел бы выразить признательность генералу Сантилло за профессиональное и эффективное руководство ИКМООНН.
Deseo rendir homenaje al General Santillo por la profesionalidad y eficacia con que supo dirigir la UNIKOM.
Помимо этого наша делегация воздает должное Генеральному директору и его сотрудникам за самоотверженное, добросовестное и профессиональное выполнение возложенных на них обязанностей.
Además, mi delegación felicita al Director y a su personal por su dedicación al cumplimiento de sus responsabilidades con integridad y profesionalidad.
Пользуясь этой возможностью, моя делегация хотела бы поблагодарить делегации Японии и Иордании за профессиональное и транспарентное проведение переговоров по рассматриваемой резолюции.
Mi delegación aprovecha esta oportunidad para felicitar a las delegaciones del Japón y de Jordania por la profesionalidad y la transparencia con que llevaron a cabo las negociaciones sobre la resolución que nos ocupa.
И поэтому выскажу свое профессиональное мнение, что, согласно углу пореза, мать Эйба сама перерезала себе горло.
Que es por lo que en mi opinión profesional… debido al ángulo del corte… la madre de Abe cortó su propio cuello.
Однако профессиональное заключение эксперта о необходимости продолжительного пребывания в такого рода учреждении должно быть выдано на следующий день.
No obstante, al día siguiente debe obtenerse la opinión de un profesional experto sobre si es necesario que el paciente permanezca ingresado.
Профессиональное училище в Турнове было основано в 1884 г.
La escuela especializada en joyería fue fundada ya en el año 1884
Это дает возможность девушкам получать профессиональное и высшее образование, не уезжая далеко от дома с меньшими экономическими затратами.
De esa manera se brinda a las niñas la oportunidad de acceder a la formación profesional y a la enseñanza superior sin que tengan que desplazarse lejos de su lugar de residencia y a un costo menos elevado.
Через средства массовой информации ведется профессиональное консультирование населения по вопросам профилактики насилия и трафика в отношении женщин и детей.
Los medios de comunicación transmiten programas, en los que la población puede consultar a profesionales sobre cuestiones de la erradicación de la violencia y la trata de mujeres y niños.
Я выскажу свое профессиональное мнение. Не сочтите за дерзость. После сражения" Жемчужина" получила повреждения.
Si me permiten intercalar mi opinión personal el Perla estaba escorándose hasta los imbornales.
Профессиональное и техническое образование должно быть основано на профессиональных стандартах
La formación profesional y técnica se basará en normas profesionales y estará estrechamente vinculada
Государственное лицейское, профессиональное и высшее образование в равной степени доступно всем в зависимости от способностей.
Todas las personas pueden acceder al liceo, la formación profesional y la enseñanza superior en condiciones de igualdad sobre la base de sus méritos personales.
Некоторые из этих выпускников ЮНЕТПСА получили профессиональное образование в" прифронтовых" государствах,
Algunos de esos graduados del UNETPSA fueron capacitados en los Estados de la línea del frente
Развивать профессиональное образование, навыки в сфере торговли
Aumentar la formación profesional, la enseñanza de oficios y la capacitación empresarial
Профессиональное образование, включающее:
Formación profesional, que incluye la enseñanza de un oficio,
Дальнейшее образование( в том числе техническое и профессиональное) предоставляется на открытой конкурсной основе.
Se ofrece enseñanza postsecundaria(que comprende la técnica y la profesional) sobre una base francamente competitiva.
за которым следует среднее профессиональное образование( SBO).
seguida de la formación profesional secundaria(SBO).
интеграцию и профессиональное обучение подростков и взрослых из числа мигрантов.
integrar y ofrecer cualificación a adolescentes y adultos migrantes.
Результатов: 842, Время: 0.0733

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский