ПУСТИЛИ - перевод на Испанском

dejaron
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
pusimos
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
echar
выгнать
пустить
вышвырнуть
уволить
выкинуть
бросить
изгнать
выставить
прогнать
выселить

Примеры использования Пустили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дьяволы пустили ядовитый газ!
¡Los demonios han lanzado gas venenoso!
Пустили звук.
Rodando sonido.
Ее не пустили в рай без нее троих детей.
A ella no se le permitió entrar en el cielo sin sus tres hijas.
Спросите людей, которые пустили нас в свои дома.
Pregúntele a la gente que nos deja entrar en sus hogares.
Они бы не пустили меня в раздевалку.
No me dejaban entrar a los vestuarios.
Вы их не пустили, надеюсь?
No los dejaste entrar,¿verdad?
Они меня не пустили, моего имени нет в списке гостей!
No me dejaban entrar, no estaba en la lista de invitados!
А когда пустили, то они увидели мертвого человека.
Y cuando al fin les permitieron entrar, vieron un hombre muerto.
Поверить не могу, что вас сюда пустили.
No puedo creer que te dejaron entrar aquí.
Спасибо, что пустили.
Gracias por atenderme.
Спасибо, что пустили переночевать.
Gracias por dejarnos pasar aquí la noche.
Помнишь вечеринку Дуды- буржуйки на которую тебе родители не пустили?
¿Recuerdas esa fiesta a la que no te dejaron ir?
Зачем вы вообще нас пустили?
¿Por qué nos dejó entrar?
Поверить не могу, что нас пустили.
No puedo creer que ese tipo nos dejó entrar.
Как вас вообще сюда пустили?
¿Cómo se le permite entrar aquí?
В ответ бельгийцы также пустили в ход винтовки.
En respuesta, los belgas dispararon también sus fusiles.
Я так рад, что нас не пустили в Иран, потому что, если бы мы сейчас были там, я не видел бы этого потрясающего места.
Me alegra tanto no haber podido entrar en Irán porque si ahora estuviéramos allí, ahora no podría disfrutar de éste sitio tan increíble.
Семена, посеянные в Бандунге, пустили прочные корни шесть лет спустя в Белграде,
La simiente que germinó en Bandung echó raíces firmes seis años después,
Они пустили рекламу в эфир в Сан-Франциско в четверг вечером. 8: 30 в Нью-Йорке, 5: 30 в Сан-Франциско.
Se puso el anuncio en San Francisco un jueves por la noche a las 8:30 en Nueva York, que son las 5:30 en San Francisco.
Ну, к тому же… Когда их пустили в Европу, они оказались насильниками.
Bueno, también, ahora si Europa dejara a esta gente en sus países, serían violadas.
Результатов: 73, Время: 0.3528

Пустили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский