У работодателя должна быть обоснованная причина для увольнения работника.
El empleador deberá hacer valer una justificación para despedir al empleado.
Во вторую неделю октября из Дадааба были похищены три работника неправительственных организаций, после чего кенийские
En la segunda semana de octubre, tres empleados de organizaciones no gubernamentales fueron secuestrados en Dadaab,
Сверхурочные работы не должны превышать для работника четырех часов в течение суток и более 240 часов в течение календарного года.
Un empleado no puede trabajar más de cuatro horas extraordinarias al día ni más de 240 horas en un año laboral.
1% до,% в зависимости от района проживания работника.
según la zona del país en la que residan los empleados.
Вечером два работника тюрьмы производили обычный выборочный обыск в камере г-на Мэннинга.
Por la noche, dos funcionarios de la prisión llevaron a cabo, como era normal, un registro de la celda del Sr. Manning.
Эти законы предусматривают, что увольнение работника, полностью или в основном обусловленное определенным рядом различных причин,
Estas leyes estipulan que se considerará injusto el despido de un empleado, basado total o principalmente en razones tales
Были предприняты шаги по найму второго медико-санитарного работника психиатрической службы;
Se han adoptado medidas para contratar un segundo asistente de salud mental
Кодекс чести прокурорского работника Беларуси, принятый 27 декабря 2007 года, устанавливает правила поведения
En el Código de Honor de los Funcionarios Fiscales de Belarús, aprobado el 27 de diciembre de 2007,
Такая практика исключает дублирование между претензиями работника в отношении потери доходов и претензии компании о компенсации упущенной выгоды.
Esta práctica permite asegurarse de que no existe duplicación entre la reclamación de un empleado por pérdida de ingresos y la reclamación de la empresa por lucro cesante.
Отказ медицинского работника от совершения аборта по религиозным или иным убеждениям не должен препятствовать женщине самостоятельно определять свое будущее.
La objeción de conciencia de un profesional de la salud no debe imperar sobre la decisión de la mujer de determinar su futuro.
Два медицинских работника центральной тюрьмы показали,
Dos funcionarios de la Prisión Central,
Я заметил нервного работника аукциона, которого визит полиции в их офис, излишне забеспокоил.
Vi a un empleado de la casa de subastas nervioso que parecía excesivamente preocupado de que la policía estuviera visitando su oficina.
Необходимое разрешение дается в рутинном порядке по результатам всего лишь одного визита социального работника.
La aprobación que se necesita se obtiene de forma rutinaria después de una visita del asistente social.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文