РАДИКАЛЬНО ИЗМЕНИТЬ - перевод на Испанском

cambiar radicalmente
радикально изменить
радикально измениться
коренным образом измениться
радикальным образом изменить
радикально меняться
modificar radicalmente
коренным образом изменить
радикально изменить
радикальным образом изменить
радикальным изменениям
transformar
трансформировать
плоскость
преобразования
преобразовать
превратить
превращения
изменить
трансформации
изменения
преобразить
transformar radicalmente

Примеры использования Радикально изменить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которым было предназначено радикально изменить представление о мире.
destinados a transformar radicalmente nuestra comprensión del universo.
Иран ожидает, что новые режимы сплотятся позади него в стремлении радикально изменить региональное стратегическое уравнение через политику конфронтации с США
Irán espera que los nuevos regímenes se alineen detrás de su deseo de cambiar radicalmente la ecuación estratégica de la región a través de una política de confrontación con Estados Unidos
Для достижения этих целей важно содействовать гендерному равенству, радикально изменить негативные гендерные нормы
Para lograrlo, en concreto en los países más afectados del África al sur del Sáhara, es importante promover la igualdad entre los géneros, transformar las normas perniciosas en materia de género
организованная преступная группа может приобрести сугубо политическую ориентацию и радикально изменить направленность своей деятельности, поставив целью не извлечение прибыли посредством нелегального бизнеса, а обеспечение политических преобразований при помощи беспорядочного насилия.
ideológica, un grupo delictivo organizado podría alcanzar un elevado nivel de politización y cambiar radicalmente el centro de atención de su actividad de la acumulación de ganancias mediante transacciones ilícitas a la promoción de un cambio político mediante la violencia indiscriminada.
которые способны радикально изменить отношения с гражданами, деловыми кругами
que pueden transformar las relaciones con los ciudadanos,
развитые страны должны помогать Африке в ее стремлении радикально изменить сложившуюся ситуацию, с тем чтобы страны континента заняли
los países desarrollados deben, sin embargo, acompañar a África en su determinación de cambiar radicalmente la realidad, a fin de que el continente pueda integrarse en la economía mundial
Хотя в докладе отмечается, что Всемирная организация здравоохранения( ВОЗ) рекомендовала радикально изменить подход к лечению малярии, в докладе недвусмысленно
Aunque en él se toma nota de la recomendación de la Organización Mundial de la Salud(OMS) de que se modifiquen radicalmente las políticas relativas al tratamiento contra el paludismo,
различными формами насилия в отношении женщин, а также радикально изменить традиционное отношение населения к насилию в отношении женщин
en la sociedad y las diversas formas de violencia en su contra, y cambiar fundamentalmente la actitud pública, que considera que la violencia contra la mujer es un asunto" privado",
По мнению Уполномоченного по правам человека, радикально изменить ситуацию в сфере государственной политики и управления могло бы, в частности, законодательное закрепление принципа позитивной дискриминации, в соответствии с которым представителей каждого пола в парламенте, правительстве и органах местного самоуправления должно быть не менее 40 процентов.
En opinión del Comisionado para los Derechos Humanos, en particular, una ley que consagrara el principio de discriminación positiva, de conformidad con la cual tanto el hombre como la mujer deberían estar representados en el Parlamento, el Gobierno y los órganos de gobierno local en una proporción no menor del 40%, podría cambiar radicalmente la situación en la política y la gestión estatal.
какое право имеет этот незаконный режим диктовать ЭКОВАС условия его реорганизации и предлагать ему радикально изменить свои процедуры принятия решений? На каком основании хунта настаивает на определении состава группы ЭКОВАС по наблюдению в Сьерра-Леоне? Каким образом хунта может диктовать, каких комбатантов следует,
régimen ilegal de decidir la manera en que debería reorganizarse la CEDEAO y de sugerirle que debería modificar radicalmente sus procedimientos de adopción de decisiones?¿Con qué autoridad se permite dictaminar cómo debe componerse el grupo supervisor de la CEDEAO en Sierra Leona?¿Cómo es posible que decida qué combatientes deberían
Мы радикально изменим японское общество.
Queremos rehacer totalmente la sociedad Japonesa.
События сентября 2001 года радикально изменили восприятие безопасности в мире.
Los acontecimientos de septiembre del año pasado cambiaron radicalmente la concepción de la seguridad en el mundo.
Это радикально изменило динамику нашего разговора.
Eso cambió fundamentalmente la dinámica de nuestra charla.
Что гораздо более значительно- они радикально изменили поведение оленей.
Más significativamente, cambiaron radicalmente el comportamiento de los ciervos.
Однако недавнее предложение от властей города Нью-Йорка радикально изменило эту ситуацию.
No obstante, la reciente propuesta de la Municipalidad de Nueva York ha cambiado totalmente la situación.
Устаревшая география международной торговли должна быть радикально изменена.
La antigua geografía del comercio internacional debe ser profundamente reformada.
Мы должны принимать такие смелые решения, которые радикально изменят меры реагирования на СПИД
Debemos tomar decisiones audaces que transformen radicalmente la respuesta al SIDA
Информационная революция радикально изменила эти условия и создала иные возможности для эффективного решения задач развития.
El advenimiento de la revolución de la tecnología de la información cambió radicalmente esas condiciones y brindó diversas opciones viables.
Перспектива достижения такого решения радикально изменила контекст, в котором работает Группа.
La perspectiva de una solución tal ha cambiado radicalmente el contexto en el que trabaja el Grupo.
Крупные события, происшедшие за истекший год, радикально изменили политический контекст, в котором Группа выполняла свою работу.
Diversos importantes acontecimientos ocurridos a lo largo del último año han cambiado de manera drástica el contexto político en el que el Grupo ha desempeñado su labor.
Результатов: 42, Время: 0.0834

Радикально изменить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский