РАЗВИВАЮЩЕГОСЯ - перевод на Испанском

desarrollo
развитие
разработка
освоение
развивающихся
области
emergente
формирующейся
новой
возникающей
нарождающейся
развивающейся
зарождающейся
всплывающее
восходящей
с формирующейся рыночной экономикой
evolutiva
эволюционный
цикличную
эволюции
эволюционирующий
способностей
переходящего
меняющегося
эволютивный
развития
развивающийся
no desarrollado
не разрабатывать
не развивать
не осваивать

Примеры использования Развивающегося на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в большинстве стран Африки и развивающегося мира, жилищное строительство в городах финансируется в основном за счет личных средств и сбережений семей.
del mundo en desarrollo, la vivienda urbana está financiada principalmente por ahorros personales y familiares.
которые лежат в основе гарантированного землевладения, однако многие города развивающегося мира нуждаются в укреплении потенциала в этой области.
que era el cimiento de la seguridad de la tenencia, y muchas ciudades del mundo en desarrollo necesitaban fomentar la capacidad en esa esfera.
Когда многие страны, в том числе из развивающегося мира, приступили к разработке национальных электронных стратегий,
Como muchos países, incluso del mundo en desarrollo, habían empezado a elaborar estrategias nacionales de comunicaciones electrónicas,
С начала 80- х годов в отдельных частях каждого развивающегося региона наблюдалось снижение уровня здравоохранения
Desde principios del decenio de 1980 se ha observado una disminución del nivel de salud y nutrición de la mujer en algunas zonas de todas las regiones en desarrollo debido, entre otras cosas, a una reducción de los gastos per
К числу многих сложных задач, стоящих перед нами в качестве развивающегося государства, относится в первую очередь кризис в связи с распространением ВИЧ/ СПИД, который представляет собой самую серьезную угрозу для наших надежд на улучшение жизни нашего народа.
Entre los muchos desafíos que enfrentamos como nación en desarrollo, no hay duda de que la crisis del VIH/SIDA presenta la amenaza más seria a nuestras esperanzas de mejorar la vida de nuestro pueblo.
Минимальный соответствующий УННВВ для развивающегося организма: 2, 5 мг/ кг мт/ сут( максимальная экспериментальная доза)( EU, 2006, стр. 6 английского текста).
NOAEL de desarrollo pertinente mínimo: 2,5 mg/kg pc/día(dosis más alta ensayada)(UE, 2006, pág. 6).
С точки зрения малого развивающегося государства мы пришли в эту Ассамблею с такими непосредственными конкретными тревогами,
Desde el punto de vista de un pequeño Estado en desarrollo, acudimos a esta Asamblea con preocupaciones inmediatas sobre temas tales
При рассмотрении заявки Отдел руководствуется исключительно финансовыми потребностями испрашивающего развивающегося государства и наличием средств, причем в первоочередном порядке средства выделяются наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам с учетом близости установленных сроков.
Al examinar cada solicitud, la División tendrá exclusivamente en cuenta las necesidades financieras del Estado en desarrollo solicitante y la disponibilidad de fondos y dará prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo, teniendo presente la inminencia de los plazos pendientes de vencimiento.
объема экспорта данного металла развивающегося государства- производителя на суше могут возникнуть в результате
el volumen de las exportaciones de un metal por un Estado en desarrollo productor terrestre pueden ser o son consecuencia de
марганца для экспортных поступлений или экономики какого-либо развивающегося государства- производителя на суше
ingresos de exportación o la economía de un Estado en desarrollo productor terrestre
Это было расценено как результат развивающегося процесса реформы законодательной системы, в ходе которой учитывалось присоединение страны ко всем основным международным договорам по борьбе с коррупцией
Se consideró que ello era el resultado de un proceso evolutivo de reforma legislativa en que se tenían en cuenta la adhesión del país a todos los tratados internacionales importantes de lucha contra la corrupción
Распространение стрелкового оружия и легких вооружений во многих регионах развивающегося мира, в частности в Африке,
La proliferación de armas pequeñas y ligeras en numerosas regiones del mundo en desarrollo, en particular en África,
Уровни материнской смертности остаются неприемлемо высокими в странах развивающегося мира, где более полумиллиона женщин умирают ежегодно от осложнений,
Las tasas de mortalidad materna siguen siendo inaceptablemente altas en el mundo en desarrollo, donde más de medio millón de mujeres al año mueren a consecuencia de complicaciones durante el embarazo
В менее развитых регионах развивающегося мира местные общины( а не правительства)
En las regiones menos adelantadas del mundo en desarrollo, las comunidades locales(más que los gobiernos)
Распространение стрелкового оружия и легких вооружений во многих районах развивающегося мира, особенно в Африке,
La proliferación de armas pequeñas y armas ligeras en muchas regiones del mundo en desarrollo, en particular en África,
В целях защиты развивающегося сельского хозяйства Питкэрна на территорию запрещен ввоз меда
Para proteger la industria agrícola en desarrollo de Pitcairn, se prohíbe el ingreso al Territorio de miel
Следует сделать дополнительные протоколы универсальными в качестве части развивающегося режима гарантий:
Los protocolos adicionales deberían convertirse en universales como parte de la evolución del régimen de salvaguardias:
Кроме того, иногда отмечается, что, с учетом развивающегося характера МПС, примером чего могут служить Базельская конвенция
Además, a veces se sostiene que dado el carácter en evolución de los acuerdos multilaterales, de lo que constituye ejemplo el Convenio de Basilea
состоит в основном из стран развивающегося мира.
está formado principalmente por países en desarrollo.
Финансовый регламент ИОТК предусматривает, что расчет взносов в бюджет Комиссии производится с учетом развивающегося статуса каждого члена и его валового национального дохода на душу населения.
Con arreglo a los reglamentos financieros de la IOTC, el cálculo de las contribuciones al presupuesto de la IOTC tiene en cuenta el grado de desarrollo de cada miembro y su ingreso nacional bruto per cápita.
Результатов: 940, Время: 0.0482

Развивающегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский