РАЗВОРАЧИВАЮТСЯ - перевод на Испанском

tienen lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
ocurren
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться

Примеры использования Разворачиваются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они сразу разворачиваются и ползут в обратном направлении.
inmediatamente girarán y continuarán por donde vinieron.
не обеспечены достаточными ресурсами и разворачиваются медленными темпами, принесли бы мало пользы.
sólo pueda desplegarse lentamente sería de escaso valor.
события все еще разворачиваются.
los hechos todavía están desencadenándose.
В целом, плодотворная реинтеграция этих беженцев создаст благоприятные условия для участия всех камбоджийцев в программах развития, которые сейчас разворачиваются в стране.
En el conjunto, la reintegración fructífera de estos refugiados creará las condiciones propicias para la participación de todos los ciudadanos camboyanos en los programas de desarrollo que están en curso en el país.
Развитие событий в Центральноазиатском регионе является наглядной демонстрацией переплетения тех противоречивых процессов, которые разворачиваются на нашей планете.
La evolución de la situación en la región del Asia central demuestra claramente la mezcla de procesos contradictorios que se están desencadenando en todo el planeta.
Полное соблюдение миротворческими контингентами принципов и норм международного гуманитарного права является одной из основ успешного постконфликтного восстановления в районах, в которых разворачиваются эти контингенты.
El pleno cumplimiento de los principios y normas del derecho internacional humanitario por los contingentes de mantenimiento de la paz es una de las bases de la recuperación posterior al conflicto con éxito en zonas en que se despliegan esos contingentes.
увязанную с теми категориями конфликтов, которые разворачиваются в современном мире.
adecuado al tipo de conflictos que tienen lugar en el mundo actual.
Фонду требуется 12 млн. долл. в год, с тем чтобы должным образом реагировать на новые и чрезвычайные ситуации, подобные тем, которые в настоящее время разворачиваются в Ираке, Сирийской Арабской Республике
El Fondo necesitaría recibir 12 millones de dólares anuales para responder adecuadamente a las situaciones nuevas y de emergencia, como las que se están produciendo actualmente en la República Centroafricana, el Iraq y la República Árabe Siria
Г-н Фраттини( Италия)( говорит по- английски): Общие прения разворачиваются в нынешнем году на фоне международной обстановки, когда жесточайшие террористические акты стали повсеместным явлением.
Sr. Frattini(Italia)(habla en inglés): El debate general de este año se desarrolla en un contexto internacional en el que los actos brutales de terrorismo se han convertido en algo corriente.
Даже во время развертывания в местах сбора новые силы разворачиваются на боевых позициях,
Aun durante su emplazamiento en los puntos de reunión, se desplegaron nuevas fuerzas en posiciones de combate,
на территории которых разворачиваются операции по поддержанию мира.
los Estados en cuyos territorios se desplieguen operaciones de mantenimiento de la paz.
Израильские должностные лица информировали Верховного комиссара о том, что военные операции в палестинских районах часто разворачиваются ночью, поскольку именно в это время со стороны палестинцев чаще всего ведутся обстрелы.
Algunos funcionarios israelíes dijeron a la Alta Comisionada que las acciones militares que se realizan en las zonas palestinas a menudo tenían lugar por la noche porque ese era el momento en el que había más disparos desde el lado palestino.
Во многих районах, где размещены" голубые каски", события разворачиваются по двум направлениям: i война,
En muchas zonas en las que se han desplegado cascos azules se han ido produciendo dos tipos de hechos,
По мере осуществления запланированного вывода Сил Соединенных Штатов по всей территории страны разворачиваются силы безопасности Ирака, с тем чтобы взять под контроль районы, которые ранее находились в ведении Сил Соединенных Штатов.
A medida que continúa la retirada programada de las Fuerzas de los Estados Unidos, las fuerzas de seguridad iraquíes se están desplegando en todo el país en un intento de controlar zonas que las Fuerzas de los Estados Unidos vigilaban anteriormente.
Аналогичные процессы постепенно разворачиваются в странах арабского мира,
En el mundo árabe se está dando gradualmente un proceso similar,
Когда они разворачиваются в нашу сторону, становится видно, что тазовая область ранних австралопитеков чуть более плоская.
Al girar hacia nosotros verán que el área pélvica del australopitecino primitivo es un poco más plana
Если войска разворачиваются в Итури и Северной
Si se están desplegando tropas a Ituri
Позвольте мне вкратце остановиться на опасных событиях, которые разворачиваются в Сомали, и их неоднозначном толковании,
Quiero hablar brevemente acerca de las peligrosas novedades que están desarrollándose en Somalia y de las confusas interpretaciones,
Одни из них полностью разворачиваются в космическом пространстве
Algunos se despliegan por completo en el espacio ultraterrestre
Ангола с тревогой следит за событиями, которые разворачиваются в Либерии, и мы настоятельно призываем воюющие стороны продолжить диалог в целях достижения справедливого и прочного мира.
Los angoleños han presenciado con temor los acontecimientos desarrollados en Liberia, e instamos a las partes en conflicto a que continúen dialogando con vistas a alcanzar una paz justa y duradera.
Результатов: 62, Время: 0.3092

Разворачиваются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский