РАЗДАЧИ - перевод на Испанском

distribución
распределение
распространение
раздача
разбивка
соотношение
разделения
совместного
доставки
сбыта
распределительных
distribuir
распространение
распространять
распределять
распределение
разослать
раздачи
раздавать
рассылки
entrega
передача
предоставление
посылка
самоотверженность
доставки
поставки
выдачи
сдачи
вручения
передает
repartir
раздавать
распределение
распределять
разделить
раздачи
поделили
mano
рука
ладонь
ручной
мано
кисть

Примеры использования Раздачи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На юге Бангладеш реализуется многообещающая программа раздачи растительного масла родителям незамужних девочек.
En el sur de Bangladesh se llevó a cabo un esperanzador programa que proporcionaba aceite de cocina a los padres de las niñas solteras.
особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
especialmente en lo que respecta a la distribución de alimentos y la asistencia médica a los detenidos.
могут свободно перемещаться к и от раздачи.
se mueven libremente hacia y desde la línea de comidas.
Лично он и его необдуманная политика хаотичной раздачи… исконных земель индейцев.
Y a su política desastrosa de reparto aleatorio… de las tierras ancestrales de los pueblos indios.
В ходе встречи с членами Группы генерал Обеди не отрицал факт раздачи оружия в Масиси.
En su reunión con el Grupo, el General Obedi no negó que se hubieran distribuido armas en Masisi.
Молодежи было приказано забирать оружие в общинных центрах раздачи или в близлежащих деревнях.
Se daban órdenes a hombres jóvenes para que las recogieran en puntos de distribución municipales o en las poblaciones vecinas.
еще 450 талонов находятся в процессе раздачи.
450 están en proceso de entrega.
Распределение по провинциям расходных материалов для их последующей бесплатной раздачи в центрах первичной медицинской помощи
Entrega de insumos a las provincias para su distribución gratuita en los Centros de Atención Primaria y hospitales públicos,
Миссия также работала с гуманитарными партнерами над обеспечением безопасной и упорядоченной раздачи продовольствия в основных лагерях,
La Misión también trabajó con asociados humanitarios para asegurar la distribución segura y ordenada de alimentos en los principales campamentos
В результате разрыва<< бочковых>> бомб было также полностью разрушено административное здание, которое использовалось для раздачи гуманитарной помощи
Las bombas de barril también destruyeron una oficina utilizada para distribuir asistencia humanitaria, en donde se encontraba reunido
Борьба с нехваткой микроэлементов путем бесплатной раздачи витамина A
La lucha contra las carencias de micronutrientes, mediante la distribución gratuita de vitamina A,
содействовало доступу международных организаций, оказывающих помощь, во все районы страны для раздачи продовольствия и оказания медицинской
apoye el acceso de las organizaciones internacionales de asistencia a todas las partes del país para distribuir alimentos, asistencia médica
блокад график раздачи продовольствия приходилось менять.
fue preciso reprogramar la entrega de alimentos debido a los toques de queda y los cierres.
обработки маниоки, раздачи семян и сельскохозяйственного инвентаря,
el procesamiento de mandioca, la distribución de semillas y herramientas,
проведения медицинского осмотра и раздачи гуманитарной помощи на дорогу.
realizar controles médicos y distribuir la asistencia humanitaria durante el viaje.
В настоящее время ВПП и УВКБ выполняют проект по оценке последствий, к которым использование системы раздачи наличных денег и талонов ведет в плане обеспечения защиты получателей.
Actualmente el PMA y el ACNUR han puesto en marcha un proyecto para evaluar el impacto del uso del sistema de transferencia de efectivo y entrega de cupones en la situación de protección de los beneficiarios.
Несмотря на лечение детей с недостаточностью питания посредством широкомасштабных обследований и раздачи печенья с высоким содержанием белка
A pesar del tratamiento de niños mal nutridos mediante controles a gran escala y la distribución de galletas de alto contenido proteínico
Делегации, которые хотели бы, чтобы тексты их выступлений были опубликованы в средствах массовой информации, должны доставить 300 экземпляров на стойку раздачи документов Пресс-центра в вестибюле Конференции около зала для брифингов<< Аль- Райан>>
Las delegaciones que deseen distribuir el texto de sus declaraciones a los medios de información en formato impreso deberán proporcionar 300 ejemplares al mostrador de documentos del centro de prensa, en el área del vestíbulo contiguo a la Sala Al-Rayan.
14 июля 2004 года колонна автотранспорта БАПОР, в которой находился Генеральный комиссар БАПОР, была обстреляна во время раздачи продовольствия 20 000 жителей Бейт- Хануна.
se abrió fuego contra un convoy del OOPS en el que iba el Comisionado General del Organismo durante una entrega de alimentos a unos 20.000 residentes de Beit Hanoun.
сопровождают персонал УВКБ в рамках регулярной раздачи продовольствия и других предметов снабжения.
acompañan al personal del ACNUR en la distribución ordinaria de alimentos y suministros.
Результатов: 121, Время: 0.064

Раздачи на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский